< Provérbios 16 >
1 Os planos do coração pertencem ao homem, mas a resposta da língua é de Yahweh.
The purposes of the heart are of man, but the answer of the tongue is from Jehovah.
2 Todos os caminhos de um homem estão limpos aos seus próprios olhos, mas Yahweh pesa os motivos.
All the ways of a man are clean in his own eyes; but Jehovah weigheth the spirits.
3 Comprometa seus atos com Yahweh, e seus planos serão bem sucedidos.
Commit thy works unto Jehovah, and thy thoughts shall be established.
4 Yahweh fez tudo para seu próprio fim sim, até mesmo os ímpios para o dia do mal.
Jehovah hath wrought everything on his own account, yea, even the wicked for the day of evil.
5 Todo aquele que tem orgulho no coração é uma abominação para Yahweh; certamente não ficarão impunes.
Every proud heart is an abomination to Jehovah: hand for hand, he shall not be held innocent.
6 Por misericórdia e verdade a iniqüidade é expiada. Pelo medo de Yahweh, os homens partem do mal.
By loving-kindness and truth iniquity is atoned for; and by the fear of Jehovah [men] depart from evil.
7 Quando os caminhos de um homem agradam a Yahweh, ele faz com que até seus inimigos fiquem em paz com ele.
When a man's ways please Jehovah, he maketh even his enemies to be at peace with him.
8 Melhor é um pouco com retidão, do que grandes receitas com injustiça.
Better is a little with righteousness, than great revenues without right.
9 O coração de um homem planeja seu curso, mas Yahweh dirige seus passos.
The heart of man deviseth his way, but Jehovah directeth his steps.
10 Inspired os julgamentos estão nos lábios do rei. Ele não deve trair sua boca.
An oracle is on the lips of the king: his mouth will not err in judgment.
11 Balanças e escalas honestas são de Yahweh; todos os pesos na bolsa são seu trabalho.
The just balance and scales are Jehovah's; all the weights of the bag are his work.
12 É uma abominação que os reis façam o mal, para o trono é estabelecido pela retidão.
It is an abomination to kings to commit wickedness; for the throne is established by righteousness.
13 Lábios justos são o encanto dos reis. Eles valorizam aquele que fala a verdade.
Righteous lips are the delight of kings, and they love him that speaketh aright.
14 A ira do rei é um mensageiro da morte, mas um homem sábio vai pacificá-lo.
The fury of a king is [as] messengers of death; but a wise man will pacify it.
15 À luz do rosto do rei está a vida. Seu favor é como uma nuvem da chuva da primavera.
In the light of the king's countenance is life, and his favour is as a cloud of the latter rain.
16 Como é muito melhor obter sabedoria do que ouro! Sim, para obter compreensão é preciso escolher em vez de prata.
How much better is it to get wisdom than fine gold, and the getting of intelligence to be preferred to silver!
17 A auto-estrada dos retos é partir do mal. Aquele que mantém seu caminho preserva sua alma.
The highway of the upright is to depart from evil: he that taketh heed to his way keepeth his soul.
18 O orgulho vai antes da destruição, e um espírito arrogante antes de uma queda.
Pride [goeth] before destruction, and a haughty spirit before a fall.
19 É melhor ser de espírito humilde com os pobres, do que dividir o saque com os orgulhosos.
Better is it to be of a humble spirit with the meek, than to divide the spoil with the proud.
20 Aquele que escuta a Palavra encontra a prosperidade. Quem confia em Yahweh é abençoado.
He that giveth heed to the word shall find good; and whoso confideth in Jehovah, happy is he.
21 O sábio de coração será chamado prudente. O prazer dos lábios promove a instrução.
The wise in heart is called intelligent, and the sweetness of the lips increaseth learning.
22 O entendimento é uma fonte de vida para quem o tem, mas a punição dos tolos é sua insensatez.
Wisdom is a fountain of life for him that hath it; but the instruction of fools is folly.
23 O coração do sábio instrui sua boca, e acrescenta aprendizado aos seus lábios.
The heart of the wise maketh his mouth intelligent, and upon his lips increaseth learning.
24 As palavras agradáveis são um favo de mel, doce para a alma, e saúde para os ossos.
Pleasant words are [as] a honeycomb, sweet to the soul, and health for the bones.
25 Há uma maneira que parece certa para um homem, mas, no final, leva à morte.
There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof is the ways of death.
26 O apetite do homem trabalhador trabalha para ele, pois sua boca o estimula a continuar.
The appetite of the labourer laboureth for him, for his mouth urgeth him on.
27 Um homem inútil inventa travessuras. Seu discurso é como um fogo escaldante.
A man of Belial diggeth up evil, and on his lips there is as a scorching fire.
28 Um homem perverso agita a luta. Um sussurro separa amigos íntimos.
A false man soweth contention; and a talebearer separateth very friends.
29 Um homem de violência atrai seu próximo, e o conduz de uma forma que não é boa.
A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into a way that is not good.
30 One que piscam os olhos para conspirar perversidades, aquele que comprime seus lábios, está inclinado para o mal.
He that shutteth his eyes, [it is] to devise froward things; biting his lips, he bringeth evil to pass.
31 O cabelo grisalho é uma coroa de glória. Ela é alcançada por uma vida de retidão.
The hoary head is a crown of glory, [if] it is found in the way of righteousness.
32 Aquele que é lento para a raiva é melhor do que o poderoso; aquele que governa seu espírito, do que aquele que toma uma cidade.
He that is slow to anger is better than the mighty, and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
33 O lote é lançado para a volta, mas todas as suas decisões são de Yahweh.
The lot is cast into the lap; but the whole decision is of Jehovah.