< Provérbios 15 >
1 Uma resposta gentil afasta a ira, mas uma palavra dura desperta a raiva.
Mildt svar stiller harme, men et sårende ord vekker vrede.
2 A língua dos sábios elogia o conhecimento, mas as bocas dos tolos jorram de insensatez.
De vises tunge gir god kunnskap, men dårenes munn lar dårskap strømme ut.
3 Os olhos de Yahweh estão em toda parte, vigiando o mal e o bem.
Herrens øine er allesteds, de ser både efter onde og efter gode.
4 Uma língua suave é uma árvore da vida, mas o engano nele esmaga o espírito.
En saktmodig tunge er et livsens tre, men en falsk tunge sårer hjertet.
5 Um tolo despreza a correção de seu pai, mas aquele que presta atenção à repreensão mostra prudência.
Dåren forakter sin fars tukt, men den som akter på tilrettevisning, er klok.
6 Na casa dos justos está um grande tesouro, mas a renda dos ímpios traz problemas.
I den rettferdiges hus er det meget gods, men den ugudeliges inntekt blir til ødeleggelse for ham.
7 Os lábios dos sábios difundem o conhecimento; não com o coração dos tolos.
De vises leber strør ut kunnskap, men dårenes sinn er ikke rett.
8 O sacrifício feito pelos ímpios é uma abominação para Yahweh, mas a oração dos justos é o seu deleite.
De ugudeliges offer er en vederstyggelighet for Herren, men de opriktiges bønn er ham til velbehag.
9 O caminho dos ímpios é uma abominação para Javé, mas ele ama aquele que segue a retidão.
Den ugudeliges vei er en vederstyggelighet for Herren, men den som jager efter rettferdighet, elsker han.
10 There é uma disciplina severa para aquele que abandona o caminho. Quem odiar a repreensão morrerá.
Hård straff rammer den som forlater den rette sti; den som hater tilrettevisning, skal dø.
11 Sheol e Abaddon estão perante Yahweh. quanto mais do que o coração dos filhos dos homens! (Sheol )
Dødsriket og avgrunnen ligger åpne for Herren, hvor meget mere da menneskenes hjerter! (Sheol )
12 Um escarnecedor não gosta de ser reprovado; ele não irá ao sábio.
En spotter liker ikke å bli irettesatt; til de vise går han ikke.
13 Um coração alegre faz um rosto alegre, mas um coração dolorido quebra o espírito.
Et glad hjerte gjør åsynet lyst, men hjertesorg bryter motet ned.
14 O coração de quem tem entendimento busca o conhecimento, mas as bocas dos tolos se alimentam de loucuras.
Den forstandiges hjerte søker kunnskap, men dårers munn farer bare med dårskap.
15 Todos os dias dos aflitos são infelizes, mas aquele que tem um coração alegre desfruta de uma festa contínua.
Alle den ulykkeliges dager er onde, men et glad hjerte er et stadig gjestebud.
16 Melhor é pouco, com o medo de Yahweh, do que um grande tesouro com problemas.
Bedre er lite med Herrens frykt enn en stor skatt med uro.
17 Melhor é um jantar de ervas, onde está o amor, do que um bezerro engordado com ódio.
Bedre er en rett grønt med kjærlighet enn en fet okse med hat.
18 Um homem irado agita a contenda, mas aquele que é lento para a raiva apazigua os conflitos.
En hissig mann vekker trette men den langmodige stiller kiv.
19 O caminho do preguiçoso é como um espinhaço, mas o caminho da vertical é uma rodovia.
Den lates vei er som en tornehekk, men de opriktiges vei er ryddet.
20 Um filho sábio faz um pai feliz, mas um homem insensato despreza sua mãe.
En vis sønn gleder sin far, men et uforstandig menneske forakter sin mor.
21 A loucura é alegria para aquele que não tem sabedoria, mas um homem de entendimento mantém seu caminho reto.
Dårskap er en glede for den som er uten forstand; men en forstandig mann går rett frem.
22 Where não há conselhos, os planos falham; mas em uma multidão de conselheiros, eles são estabelecidos.
Planer blir til intet uten rådslagning; men hvor det er mange rådgivere, har de fremgang.
23 A alegria chega a um homem com a resposta de sua boca. Como uma palavra é boa na hora certa!
En mann gleder sig når hans munn kan gi svar, og hvor godt er ikke et ord i rette tid!
24 O caminho da vida leva para cima para os sábios, para impedi-lo de ir para baixo para o Sheol. (Sheol )
Den forstandige går livets vei opover for å undgå dødsriket der nede. (Sheol )
25 Yahweh vai desarraigar a casa dos orgulhosos, mas ele manterá as bordas da viúva intactas.
Herren river ned de overmodiges hus, men enkens markskjell lar han stå fast.
26 Yahweh detesta os pensamentos dos ímpios, mas os pensamentos dos puros são agradáveis.
Den ondes råd er en vederstyggelighet for Herren, men milde ord er rene for ham.
27 Aquele que é ganancioso para ganhar problemas em sua própria casa, mas aquele que odeia subornos viverá.
Den som jager efter vinning, setter sitt hus i ulag, men den som hater gaver, skal leve.
28 O coração dos justos pesa as respostas, mas a boca dos malvados jorra o mal.
Den rettferdige tenker i sitt hjerte på hvorledes han skal svare, men de ugudeliges munn lar onde ting strømme ut.
29 Yahweh está longe dos ímpios, mas ele ouve a oração dos justos.
Herren er langt borte fra de ugudelige, men de rettferdiges bønn hører han.
30 A luz dos olhos regozija o coração. As boas notícias dão saúde aos ossos.
Øinenes lys gleder hjertet; godt budskap gir benene marg.
31 O ouvido que ouve a repreensão de vidas, e estará em casa entre os sábios.
Den hvis øre hører på tilrettevisning til livet, dveler gjerne blandt vise.
32 Aquele que recusa a correção despreza sua própria alma, mas aquele que ouve a repreensão, consegue compreensão.
Den som ikke vil vite av tukt, forakter sitt liv, men den som hører på tilrettevisning, vinner forstand.
33 O medo de Yahweh ensina sabedoria. Diante da honra está a humildade.
Herrens frykt er tukt til visdom, og ydmykhet går forut for ære.