< Provérbios 15 >

1 Uma resposta gentil afasta a ira, mas uma palavra dura desperta a raiva.
Una risposta gentile calma la collera, una parola pungente eccita l'ira.
2 A língua dos sábios elogia o conhecimento, mas as bocas dos tolos jorram de insensatez.
La lingua dei saggi fa gustare la scienza, la bocca degli stolti esprime sciocchezze.
3 Os olhos de Yahweh estão em toda parte, vigiando o mal e o bem.
In ogni luogo sono gli occhi del Signore, scrutano i malvagi e i buoni.
4 Uma língua suave é uma árvore da vida, mas o engano nele esmaga o espírito.
Una lingua dolce è un albero di vita, quella malevola è una ferita al cuore.
5 Um tolo despreza a correção de seu pai, mas aquele que presta atenção à repreensão mostra prudência.
Lo stolto disprezza la correzione paterna; chi tiene conto dell'ammonizione diventa prudente.
6 Na casa dos justos está um grande tesouro, mas a renda dos ímpios traz problemas.
Nella casa del giusto c'è abbondanza di beni, sulla rendita dell'empio incombe il dissesto.
7 Os lábios dos sábios difundem o conhecimento; não com o coração dos tolos.
Le labbra dei saggi diffondono la scienza, non così il cuore degli stolti.
8 O sacrifício feito pelos ímpios é uma abominação para Yahweh, mas a oração dos justos é o seu deleite.
Il sacrificio degli empi è in abominio al Signore, la supplica degli uomini retti gli è gradita.
9 O caminho dos ímpios é uma abominação para Javé, mas ele ama aquele que segue a retidão.
La condotta perversa è in abominio al Signore; egli ama chi pratica la giustizia.
10 There é uma disciplina severa para aquele que abandona o caminho. Quem odiar a repreensão morrerá.
Punizione severa per chi abbandona il retto sentiero, chi odia la correzione morirà.
11 Sheol e Abaddon estão perante Yahweh. quanto mais do que o coração dos filhos dos homens! (Sheol h7585)
Gl'inferi e l'abisso sono davanti al Signore, tanto più i cuori dei figli dell'uomo. (Sheol h7585)
12 Um escarnecedor não gosta de ser reprovado; ele não irá ao sábio.
Lo spavaldo non vuol essere corretto, egli non si accompagna con i saggi.
13 Um coração alegre faz um rosto alegre, mas um coração dolorido quebra o espírito.
Un cuore lieto rende ilare il volto, ma, quando il cuore è triste, lo spirito è depresso.
14 O coração de quem tem entendimento busca o conhecimento, mas as bocas dos tolos se alimentam de loucuras.
Una mente retta ricerca il sapere, la bocca degli stolti si pasce di stoltezza.
15 Todos os dias dos aflitos são infelizes, mas aquele que tem um coração alegre desfruta de uma festa contínua.
Tutti i giorni son brutti per l'afflitto, per un cuore felice è sempre festa.
16 Melhor é pouco, com o medo de Yahweh, do que um grande tesouro com problemas.
Poco con il timore di Dio è meglio di un gran tesoro con l'inquietudine.
17 Melhor é um jantar de ervas, onde está o amor, do que um bezerro engordado com ódio.
Un piatto di verdura con l'amore è meglio di un bue grasso con l'odio.
18 Um homem irado agita a contenda, mas aquele que é lento para a raiva apazigua os conflitos.
L'uomo collerico suscita litigi, il lento all'ira seda le contese.
19 O caminho do preguiçoso é como um espinhaço, mas o caminho da vertical é uma rodovia.
La via del pigro è come una siepe di spine, la strada degli uomini retti è una strada appianata.
20 Um filho sábio faz um pai feliz, mas um homem insensato despreza sua mãe.
Il figlio saggio allieta il padre, l'uomo stolto disprezza la madre.
21 A loucura é alegria para aquele que não tem sabedoria, mas um homem de entendimento mantém seu caminho reto.
La stoltezza è una gioia per chi è privo di senno; l'uomo prudente cammina diritto.
22 Where não há conselhos, os planos falham; mas em uma multidão de conselheiros, eles são estabelecidos.
Falliscono le decisioni prese senza consultazione, riescono quelle prese da molti consiglieri.
23 A alegria chega a um homem com a resposta de sua boca. Como uma palavra é boa na hora certa!
E' una gioia per l'uomo saper dare una risposta; quanto è gradita una parola detta a suo tempo!
24 O caminho da vida leva para cima para os sábios, para impedi-lo de ir para baixo para o Sheol. (Sheol h7585)
Per l'uomo assennato la strada della vita è verso l'alto, per salvarlo dagli inferni che sono in basso. (Sheol h7585)
25 Yahweh vai desarraigar a casa dos orgulhosos, mas ele manterá as bordas da viúva intactas.
Il Signore abbatte la casa dei superbi e rende saldi i confini della vedova.
26 Yahweh detesta os pensamentos dos ímpios, mas os pensamentos dos puros são agradáveis.
Sono in abominio al Signore i pensieri malvagi, ma gli sono gradite le parole benevole.
27 Aquele que é ganancioso para ganhar problemas em sua própria casa, mas aquele que odeia subornos viverá.
Sconvolge la sua casa chi è avido di guadagni disonesti; ma chi detesta i regali vivrà.
28 O coração dos justos pesa as respostas, mas a boca dos malvados jorra o mal.
La mente del giusto medita prima di rispondere, la bocca degli empi esprime malvagità.
29 Yahweh está longe dos ímpios, mas ele ouve a oração dos justos.
Il Signore è lontano dagli empi, ma egli ascolta la preghiera dei giusti.
30 A luz dos olhos regozija o coração. As boas notícias dão saúde aos ossos.
Uno sguardo luminoso allieta il cuore; una notizia lieta rianima le ossa.
31 O ouvido que ouve a repreensão de vidas, e estará em casa entre os sábios.
L'orecchio che ascolta un rimprovero salutare avrà la dimora in mezzo ai saggi.
32 Aquele que recusa a correção despreza sua própria alma, mas aquele que ouve a repreensão, consegue compreensão.
Chi rifiuta la correzione disprezza se stesso, chi ascolta il rimprovero acquista senno.
33 O medo de Yahweh ensina sabedoria. Diante da honra está a humildade.
Il timore di Dio è una scuola di sapienza, prima della gloria c'è l'umiltà.

< Provérbios 15 >