< Provérbios 15 >
1 Uma resposta gentil afasta a ira, mas uma palavra dura desperta a raiva.
Milda respondo kvietigas koleron; Sed malmola vorto ekscitas koleron.
2 A língua dos sábios elogia o conhecimento, mas as bocas dos tolos jorram de insensatez.
La lango de saĝuloj bonigas la instruon; Sed la buŝo de malsaĝuloj elparolas sensencaĵon.
3 Os olhos de Yahweh estão em toda parte, vigiando o mal e o bem.
Sur ĉiu loko estas la okuloj de la Eternulo; Ili vidas la malbonulojn kaj bonulojn.
4 Uma língua suave é uma árvore da vida, mas o engano nele esmaga o espírito.
Milda lango estas arbo de vivo; Sed malbonparola rompas la spiriton.
5 Um tolo despreza a correção de seu pai, mas aquele que presta atenção à repreensão mostra prudência.
Malsaĝulo malŝatas la instruon de sia patro; Sed kiu plenumas la admonon, tiu estas prudenta.
6 Na casa dos justos está um grande tesouro, mas a renda dos ímpios traz problemas.
En la domo de virtulo estas multe da trezoroj; Sed en la profito de malvirtulo estas pereo.
7 Os lábios dos sábios difundem o conhecimento; não com o coração dos tolos.
La buŝo de saĝuloj semas instruon; Sed la koro de malsaĝuloj ne estas tia.
8 O sacrifício feito pelos ímpios é uma abominação para Yahweh, mas a oração dos justos é o seu deleite.
Oferdono de malvirtuloj estas abomenaĵo por la Eternulo; Sed la preĝo de virtuloj al Li plaĉas.
9 O caminho dos ímpios é uma abominação para Javé, mas ele ama aquele que segue a retidão.
Abomenaĵo por la Eternulo estas la vojo de malvirtulo; Sed kiu celas virton, tiun Li amas.
10 There é uma disciplina severa para aquele que abandona o caminho. Quem odiar a repreensão morrerá.
Malbona puno atendas tiun, kiu forlasas la vojon; Kaj la malamanto de admono mortos.
11 Sheol e Abaddon estão perante Yahweh. quanto mais do que o coração dos filhos dos homens! (Sheol )
Ŝeol kaj la abismo estas antaŭ la Eternulo: Tiom pli la koroj de la homidoj. (Sheol )
12 Um escarnecedor não gosta de ser reprovado; ele não irá ao sábio.
Mokanto ne amas tiun, kiu lin admonas; Al saĝuloj li ne iras.
13 Um coração alegre faz um rosto alegre, mas um coração dolorido quebra o espírito.
Ĝoja koro faras la vizaĝon ĝoja; Sed ĉe ĉagreno de la koro la spirito estas malgaja.
14 O coração de quem tem entendimento busca o conhecimento, mas as bocas dos tolos se alimentam de loucuras.
La koro de saĝulo serĉas instruon; Sed la buŝo de malsaĝuloj nutras sin per malsaĝeco.
15 Todos os dias dos aflitos são infelizes, mas aquele que tem um coração alegre desfruta de uma festa contínua.
Ĉiuj tagoj de malfeliĉulo estas malbonaj; Sed kontenta koro estas festenado.
16 Melhor é pouco, com o medo de Yahweh, do que um grande tesouro com problemas.
Pli bona estas malmulto kun timo antaŭ la Eternulo, Ol granda trezoro kun maltrankvileco ĉe ĝi.
17 Melhor é um jantar de ervas, onde está o amor, do que um bezerro engordado com ódio.
Pli bona estas manĝo el verdaĵo, sed kun amo, Ol grasa bovo, sed kun malamo.
18 Um homem irado agita a contenda, mas aquele que é lento para a raiva apazigua os conflitos.
Kolerema homo kaŭzas malpacon; Kaj pacienculo kvietigas disputon.
19 O caminho do preguiçoso é como um espinhaço, mas o caminho da vertical é uma rodovia.
La vojo de maldiligentulo estas kiel dornarbeto; Sed la vojo de virtuloj estas ebenigita.
20 Um filho sábio faz um pai feliz, mas um homem insensato despreza sua mãe.
Saĝa filo ĝojigas la patron; Sed homo malsaĝa estas malhonoro por sia patrino.
21 A loucura é alegria para aquele que não tem sabedoria, mas um homem de entendimento mantém seu caminho reto.
Malsaĝeco estas ĝojo por malsaĝulo; Sed homo prudenta iras ĝustan vojon.
22 Where não há conselhos, os planos falham; mas em uma multidão de conselheiros, eles são estabelecidos.
Kie ne estas konsilo, tie la entreprenoj neniiĝas; Sed ĉe multe da konsilantoj ili restas fortikaj.
23 A alegria chega a um homem com a resposta de sua boca. Como uma palavra é boa na hora certa!
Plezuro por homo estas en la respondo de lia buŝo; Kaj kiel bona estas vorto en la ĝusta tempo!
24 O caminho da vida leva para cima para os sábios, para impedi-lo de ir para baixo para o Sheol. (Sheol )
La vojo de la vivo por saĝulo iras supren, Por ke li evitu Ŝeolon malsupre. (Sheol )
25 Yahweh vai desarraigar a casa dos orgulhosos, mas ele manterá as bordas da viúva intactas.
La domon de fieruloj la Eternulo ruinigas; Sed Li gardas la limojn de vidvino.
26 Yahweh detesta os pensamentos dos ímpios, mas os pensamentos dos puros são agradáveis.
Abomenaĵo por la Eternulo estas la intencoj de malnoblulo; Sed agrablaj estas la paroloj de puruloj.
27 Aquele que é ganancioso para ganhar problemas em sua própria casa, mas aquele que odeia subornos viverá.
Profitemulo malĝojigas sian domon; Sed kiu malamas donacojn, tiu vivos.
28 O coração dos justos pesa as respostas, mas a boca dos malvados jorra o mal.
La koro de virtulo pripensas respondon; Sed la buŝo de malvirtuloj elfluigas malbonon.
29 Yahweh está longe dos ímpios, mas ele ouve a oração dos justos.
La Eternulo estas malproksima de la malvirtuloj; Sed la preĝon de la virtuloj Li aŭskultas.
30 A luz dos olhos regozija o coração. As boas notícias dão saúde aos ossos.
Luma okulo ĝojigas la koron; Bona sciigo fortikigas la ostojn.
31 O ouvido que ouve a repreensão de vidas, e estará em casa entre os sábios.
Orelo, kiu aŭskultas la instruon de la vivo, Loĝos inter saĝuloj.
32 Aquele que recusa a correção despreza sua própria alma, mas aquele que ouve a repreensão, consegue compreensão.
Kiu forpuŝas admonon, tiu malestimas sian animon; Sed kiu aŭskultas instruon, tiu akiras saĝon.
33 O medo de Yahweh ensina sabedoria. Diante da honra está a humildade.
La timo antaŭ la Eternulo instruas saĝon, Kaj humileco troviĝas antaŭ honoro.