< Provérbios 15 >

1 Uma resposta gentil afasta a ira, mas uma palavra dura desperta a raiva.
A soft answere putteth away wrath: but grieuous wordes stirre vp anger.
2 A língua dos sábios elogia o conhecimento, mas as bocas dos tolos jorram de insensatez.
The tongue of the wise vseth knowledge aright: but the mouth of fooles babbleth out foolishnesse.
3 Os olhos de Yahweh estão em toda parte, vigiando o mal e o bem.
The eyes of the Lord in euery place beholde the euill and the good.
4 Uma língua suave é uma árvore da vida, mas o engano nele esmaga o espírito.
A wholesome tongue is as a tree of life: but the frowardnes therof is the breaking of ye minde.
5 Um tolo despreza a correção de seu pai, mas aquele que presta atenção à repreensão mostra prudência.
A foole despiseth his fathers instruction: but he that regardeth correction, is prudent.
6 Na casa dos justos está um grande tesouro, mas a renda dos ímpios traz problemas.
The house of the righteous hath much treasure: but in the reuenues of the wicked is trouble.
7 Os lábios dos sábios difundem o conhecimento; não com o coração dos tolos.
The lippes of the wise doe spread abroade knowledge: but ye heart of the foolish doth not so.
8 O sacrifício feito pelos ímpios é uma abominação para Yahweh, mas a oração dos justos é o seu deleite.
The sacrifice of the wicked is abomination to the Lord: but the prayer of the righteous is acceptable vnto him.
9 O caminho dos ímpios é uma abominação para Javé, mas ele ama aquele que segue a retidão.
The way of the wicked is an abomination vnto the Lord: but he loueth him that followeth righteousnes.
10 There é uma disciplina severa para aquele que abandona o caminho. Quem odiar a repreensão morrerá.
Instruction is euill to him that forsaketh the way, and he that hateth correction, shall die.
11 Sheol e Abaddon estão perante Yahweh. quanto mais do que o coração dos filhos dos homens! (Sheol h7585)
Hell and destruction are before the Lord: how much more the hearts of the sonnes of men? (Sheol h7585)
12 Um escarnecedor não gosta de ser reprovado; ele não irá ao sábio.
A scorner loueth not him that rebuketh him, neither will he goe vnto the wise.
13 Um coração alegre faz um rosto alegre, mas um coração dolorido quebra o espírito.
A ioyfull heart maketh a chearefull countenance: but by the sorow of the heart the minde is heauie.
14 O coração de quem tem entendimento busca o conhecimento, mas as bocas dos tolos se alimentam de loucuras.
The heart of him that hath vnderstanding, seeketh knowledge: but the mouth of the foole is fedde with foolishnes.
15 Todos os dias dos aflitos são infelizes, mas aquele que tem um coração alegre desfruta de uma festa contínua.
All the dayes of the afflicted are euill: but a good conscience is a continuall feast.
16 Melhor é pouco, com o medo de Yahweh, do que um grande tesouro com problemas.
Better is a litle with the feare of the Lord, then great treasure, and trouble therewith.
17 Melhor é um jantar de ervas, onde está o amor, do que um bezerro engordado com ódio.
Better is a dinner of greene herbes where loue is, then a stalled oxe and hatred therewith.
18 Um homem irado agita a contenda, mas aquele que é lento para a raiva apazigua os conflitos.
An angrie man stirreth vp strife: but hee that is slowe to wrath, appeaseth strife.
19 O caminho do preguiçoso é como um espinhaço, mas o caminho da vertical é uma rodovia.
The way of a slouthfull man is as an hedge of thornes: but the way of the righteous is plaine.
20 Um filho sábio faz um pai feliz, mas um homem insensato despreza sua mãe.
A wise sonne reioyceth the father: but a foolish man despiseth his mother.
21 A loucura é alegria para aquele que não tem sabedoria, mas um homem de entendimento mantém seu caminho reto.
Foolishnes is ioy to him that is destitute of vnderstanding: but a man of vnderstanding walketh vprightly.
22 Where não há conselhos, os planos falham; mas em uma multidão de conselheiros, eles são estabelecidos.
Without cousel thoughts come to nought: but in the multitude of counsellers there is stedfastnesse.
23 A alegria chega a um homem com a resposta de sua boca. Como uma palavra é boa na hora certa!
A ioy commeth to a man by the answere of his mouth: and how good is a word in due season?
24 O caminho da vida leva para cima para os sábios, para impedi-lo de ir para baixo para o Sheol. (Sheol h7585)
The way of life is on high to the prudent, to auoyde from hell beneath. (Sheol h7585)
25 Yahweh vai desarraigar a casa dos orgulhosos, mas ele manterá as bordas da viúva intactas.
The Lord will destroye the house of the proude men: but hee will stablish the borders of the widowe.
26 Yahweh detesta os pensamentos dos ímpios, mas os pensamentos dos puros são agradáveis.
The thoughts of ye wicked are abomination to the Lord: but the pure haue pleasant wordes.
27 Aquele que é ganancioso para ganhar problemas em sua própria casa, mas aquele que odeia subornos viverá.
He that is greedie of gaine, troubleth his owne house: but he that hateth giftes, shall liue.
28 O coração dos justos pesa as respostas, mas a boca dos malvados jorra o mal.
The heart of the righteous studieth to answere: but the wicked mans mouth babbleth euil thinges.
29 Yahweh está longe dos ímpios, mas ele ouve a oração dos justos.
The Lord is farre off from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous.
30 A luz dos olhos regozija o coração. As boas notícias dão saúde aos ossos.
The light of the eyes reioyceth the heart, and a good name maketh the bones fat.
31 O ouvido que ouve a repreensão de vidas, e estará em casa entre os sábios.
The eare that hearkeneth to the correction of life, shall lodge among the wise.
32 Aquele que recusa a correção despreza sua própria alma, mas aquele que ouve a repreensão, consegue compreensão.
Hee that refuseth instruction, despiseth his owne soule: but he that obeyeth correction, getteth vnderstanding.
33 O medo de Yahweh ensina sabedoria. Diante da honra está a humildade.
The feare of the Lord is the instruction of wisdome: and before honour, goeth humilitie.

< Provérbios 15 >