< Provérbios 15 >

1 Uma resposta gentil afasta a ira, mas uma palavra dura desperta a raiva.
Een vriendelijk antwoord ontwapent de toorn, Een krenkend gezegde jaagt de woede op.
2 A língua dos sábios elogia o conhecimento, mas as bocas dos tolos jorram de insensatez.
De tong der wijzen druipt van wijsheid, De mond der dommen stort dwaasheid uit.
3 Os olhos de Yahweh estão em toda parte, vigiando o mal e o bem.
Jahweh’s ogen waren overal rond, Nauwkeurig lettend op slechten en goeden.
4 Uma língua suave é uma árvore da vida, mas o engano nele esmaga o espírito.
Rustige taal is een boom des levens, Heftige woorden wonden de ziel.
5 Um tolo despreza a correção de seu pai, mas aquele que presta atenção à repreensão mostra prudência.
Een dwaas slaat het vermaan van zijn vader in de wind; Verstandig hij, die op een waarschuwing let.
6 Na casa dos justos está um grande tesouro, mas a renda dos ímpios traz problemas.
In het huis van den rechtvaardige heerst grote welvaart, Maar het gewin der zondaars gaat teloor.
7 Os lábios dos sábios difundem o conhecimento; não com o coração dos tolos.
De lippen der wijzen verspreiden de kennis, Het hart der dwazen doet het niet.
8 O sacrifício feito pelos ímpios é uma abominação para Yahweh, mas a oração dos justos é o seu deleite.
Jahweh heeft een afschuw van het offer der bozen, Maar welbehagen in het gebed der rechtvaardigen.
9 O caminho dos ímpios é uma abominação para Javé, mas ele ama aquele que segue a retidão.
Jahweh verafschuwt de weg van een boosdoener; Hij houdt van hem, die naar rechtvaardigheid streeft.
10 There é uma disciplina severa para aquele que abandona o caminho. Quem odiar a repreensão morrerá.
Strenge straf wacht hem, die het rechte pad verlaat; Wie niets van bestraffing wil weten, zal sterven.
11 Sheol e Abaddon estão perante Yahweh. quanto mais do que o coração dos filhos dos homens! (Sheol h7585)
Onderwereld en dodenrijk liggen open voor Jahweh, Hoeveel te meer de harten van de kinderen der mensen! (Sheol h7585)
12 Um escarnecedor não gosta de ser reprovado; ele não irá ao sábio.
De spotter houdt er niet van, dat men hem vermaant; Daarom gaat hij niet met wijzen om.
13 Um coração alegre faz um rosto alegre, mas um coração dolorido quebra o espírito.
Een vrolijk hart maakt een blij gezicht, Verdriet in het hart slaat de geest terneer.
14 O coração de quem tem entendimento busca o conhecimento, mas as bocas dos tolos se alimentam de loucuras.
Een verstandig hart streeft naar kennis, De mond der dommen vermeit zich in dwaasheid.
15 Todos os dias dos aflitos são infelizes, mas aquele que tem um coração alegre desfruta de uma festa contínua.
Een neerslachtig mens heeft steeds kwade dagen, Voor een blijmoedig karakter is het altijd feest.
16 Melhor é pouco, com o medo de Yahweh, do que um grande tesouro com problemas.
Beter weinig te bezitten en Jahweh te vrezen, Dan vele schatten met wroeging erbij.
17 Melhor é um jantar de ervas, onde está o amor, do que um bezerro engordado com ódio.
Beter een schoteltje groente, waar liefde heerst, Dan een gemeste stier met haat erbij.
18 Um homem irado agita a contenda, mas aquele que é lento para a raiva apazigua os conflitos.
Een driftkop stookt ruzie, Een lankmoedig mens bedaart de twist.
19 O caminho do preguiçoso é como um espinhaço, mas o caminho da vertical é uma rodovia.
De weg van een luiaard is als een doornheg, Het pad der vlijtigen is gebaand.
20 Um filho sábio faz um pai feliz, mas um homem insensato despreza sua mãe.
Een verstandig kind is een vreugde voor zijn vader, Een dwaas mens minacht zijn moeder.
21 A loucura é alegria para aquele que não tem sabedoria, mas um homem de entendimento mantém seu caminho reto.
In dwaasheid vindt een onverstandig mens zijn genoegen, Een man van inzicht houdt de rechte weg.
22 Where não há conselhos, os planos falham; mas em uma multidão de conselheiros, eles são estabelecidos.
Bij gebrek aan overleg mislukken de plannen, Na rijp beraad komen ze tot stand.
23 A alegria chega a um homem com a resposta de sua boca. Como uma palavra é boa na hora certa!
Men kan plezier hebben in zijn eigen antwoord; Maar hoe treffend is een woord, dat van pas komt!
24 O caminho da vida leva para cima para os sábios, para impedi-lo de ir para baixo para o Sheol. (Sheol h7585)
De wijze gaat de weg des levens omhoog, Hij wil het dodenrijk beneden ontwijken. (Sheol h7585)
25 Yahweh vai desarraigar a casa dos orgulhosos, mas ele manterá as bordas da viúva intactas.
Jahweh haalt het huis der hoogmoedigen neer, Maar zet de grenspaal van een weduwe vast.
26 Yahweh detesta os pensamentos dos ímpios, mas os pensamentos dos puros são agradáveis.
Jahweh heeft een afschuw van snode plannen, Maar vriendelijke woorden zijn Hem rein.
27 Aquele que é ganancioso para ganhar problemas em sua própria casa, mas aquele que odeia subornos viverá.
Wie oneerlijke winst maakt, schaadt zijn eigen huis; Maar wie van omkoperij niets moet hebben, blijft leven.
28 O coração dos justos pesa as respostas, mas a boca dos malvados jorra o mal.
Een rechtvaardig mens overweegt wat hij zegt, De mond der bozen stort onheil uit.
29 Yahweh está longe dos ímpios, mas ele ouve a oração dos justos.
Jahweh is verre van de zondaars, Maar Hij hoort het gebed der rechtvaardigen.
30 A luz dos olhos regozija o coração. As boas notícias dão saúde aos ossos.
Stralende ogen verblijden het hart, Een goede tijding verkwikt het gebeente.
31 O ouvido que ouve a repreensão de vidas, e estará em casa entre os sábios.
Wie naar heilzame vermaning luistert, Woont in de kring der wijzen.
32 Aquele que recusa a correção despreza sua própria alma, mas aquele que ouve a repreensão, consegue compreensão.
Wie de tucht niet telt, telt zich zelven niet; Wie naar vermaning luistert, krijgt inzicht.
33 O medo de Yahweh ensina sabedoria. Diante da honra está a humildade.
Het ontzag voor Jahweh voedt op tot wijsheid, Aan de eer gaat ootmoed vooraf.

< Provérbios 15 >