< Provérbios 14 >

1 Toda mulher sábia constrói sua casa, mas a tola a derruba com suas próprias mãos.
Mwanamke mwenye busara huijenga nyumba yake, bali mwanamke mpumbavu huibomoa kwa mikono yake mwenyewe.
2 Aquele que caminha em sua retidão teme Yahweh, mas aquele que é perverso em seus caminhos o despreza.
Yeye aendaye kwa uaminifu humcha Yehova, bali mkaidi humdharau katika njia zake.
3 A conversa do tolo traz uma vara às suas costas, mas os lábios dos sábios os protegem.
Katika kinywa cha mpumbavu hutoka chipukizi la kiburi chake, bali midomo ya wenye busara itawalinda.
4 Where nenhum boi está, o berço está limpo, mas muito aumento é pela força do boi.
Pale pasipo na mifugo hori la kulishia ni safi, bali mazao mengi huweza kupatikana kwa nguvu za maksai.
5 Uma testemunha sincera não mentirá, mas uma falsa testemunha derrama mentiras.
Shahidi mwaminifu hasemi uongo, bali shahidi wa uongo hupumua uongo.
6 Um escarnecedor procura sabedoria e não a encontra, mas o conhecimento chega facilmente a uma pessoa perspicaz.
Mwenye dharau hutafuta hekima na hakuna hata, bali maarifa huja kwa urahisi kwa mwenye ufahamu.
7 Stay longe de um homem insensato, pois você não encontrará conhecimento em seus lábios.
Nenda mbali kutoka kwa mtu mpumbavu, maana hutapata maarifa kwenye midomo yake.
8 A sabedoria do prudente é pensar em seu caminho, mas a tolice dos tolos é enganar.
Hekima ya mtu mwenye busara ni kuifahamu njia yake mwenyewe, bali upuuzi wa wapumbavu ni udanganyifu.
9 Os tolos zombam de fazer expiação pelos pecados, mas entre os retos há boa vontade.
Wapumbavu hudharau wakati sadaka ya hatia inapotolewa, bali miongoni mwao waaminifu hushiriki fadhila.
10 O coração conhece sua própria amargura e alegria; ele não as compartilhará com um estranho.
Moyo unayajua machungu yake mwenyewe na hakuna mgeni anayeshiriki furaha yake.
11 A casa dos ímpios será derrubada, mas a tenda dos justos florescerá.
Nyumba ya waovu itaangamizwa, bali hema ya watu waaminifu itasitawi.
12 Há uma maneira que parece certa para um homem, mas, no final, leva à morte.
Kuna njia ambayo huonekana sawa kwa mtu, lakini mwisho wake huelekea mauti tu.
13 Mesmo em risos, o coração pode estar triste, e a hilaridade pode acabar em peso.
Moyo unaweza kucheka lakini bado ukawa katika maumivu na furaha inaweza kukoma ikawa huzuni.
14 Os infiéis serão reembolsados por seus próprios caminhos; Da mesma forma, um bom homem será recompensado por seus caminhos.
Yule asiyemwaminifu atapata anachostahili kwa njia zake, bali mtu mwema atapata kilicho chake.
15 Um homem simples acredita em tudo, mas o homem prudente considera cuidadosamente seus caminhos.
Yeye ambaye hakufundishwa huamini kila kitu, bali mtu mwenye hekima huzifikiria hatua zake.
16 A o homem sábio teme e evita o mal, mas o tolo é de cabeça quente e imprudente.
Mtu mwenye hekima huogopa na kutoka kwenye ubaya, bali mpumbavu huliacha onyo kwa ujasiri.
17 Aquele que se enfurecer rapidamente cometerá uma loucura, e um homem astuto é odiado.
Yeye ambaye anakuwa na hasira kwa haraka hufanya mambo ya kipumbavu, na mtu anayefanya hila mbaya huchukiwa.
18 O simples herdar a loucura, mas os prudentes são coroados de conhecimento.
Wajinga hurithi upumbavu, lakini watu wenye hekima wamezingirwa kwa maarifa.
19 O mal se curva diante do bem, e os ímpios às portas dos justos.
Hao ambao ni waovu watainama mbele yao walio wema na wale wenye uovu watasujudu kwenye malango ya wenye haki.
20 A pessoa pobre é evitada até mesmo por seu próprio vizinho, mas a pessoa rica tem muitos amigos.
Mtu masikini huchukiwa hata na marafiki zake, bali watu matajiri wanamarafiki wengi.
21 He que despreza os pecados de seu próximo, mas aquele que tem piedade dos pobres é abençoado.
Yeye ambaye huonyesha dharau kwa jirani yake anafanya dhambi, bali yule ambaye huonyesha fadhila kwa masikini anafuraha.
22 Eles não se desviam de quem conspira o mal? Mas o amor e a fidelidade pertencem àqueles que planejam o bem.
Je wale wanaofanya njama mbaya hawapotei? Bali wale wenye mpango wa kutenda mema watapokea agano la uaminifu na udhamini
23 Em todo trabalho árduo, há lucro, mas a conversa dos lábios leva apenas à pobreza.
Katika kazi zote ngumu huja faida, bali palipo na maongezi tu, huelekea kwenye umasikini.
24 The a coroa dos sábios é sua riqueza, mas a loucura dos tolos os coroa de loucura.
Taji ya watu wenye busara ni utajiri wao, bali upuuzi wa wapumbavu huwaletea upuu zaidi.
25 Uma testemunha verdadeira salva almas, mas uma falsa testemunha é enganosa.
Shahidi mkweli huokoa maisha, bali shahidi wa uongo hupumua uongo.
26 No medo de Yahweh é uma fortaleza segura, e ele será um refúgio para seus filhos.
Mtu anapokuwa na hofu ya Yehova, pia anakuwa na matumaini zaidi ndani yake; vitu hivi vitakuwa kama sehemu imara ya ulinzi kwa watoto wa mtu huyu.
27 O medo de Yahweh é uma fonte de vida, transformando as pessoas das armadilhas da morte.
Kumcha Yehova ni chemchemi ya uzima, ili kwamba mtu aweze kujiepusha kutoka katika mitego ya mauti.
28 Na multidão de pessoas está a glória do rei, mas na falta de pessoas é a destruição do príncipe.
Utukufu wa mfalme upo katika idadi kubwa ya watu wake, bali pasipo watu mfalme huangamia.
29 Aquele que é lento para a raiva tem uma grande compreensão, mas aquele que tem um temperamento rápido exibe loucura.
Mtu mvumilivu anaufahamu mkubwa, bali mtu mwepesi wa kuhamaki hukuza upuuzi.
30 A vida do corpo é um coração em paz, mas a inveja apodrece os ossos.
Moyo wenye raha ni uzima wa mwili, bali husuda huozesha mifupa.
31 Aquele que oprime os pobres mostra desprezo por seu Criador, mas aquele que é bondoso para com os necessitados o honra.
Anayemkandamiza masikini humlaani Muumba wake, bali anayeonyesha fadhila kwa wahitaji humtukuza yeye.
32 O ímpio é derrubado em sua calamidade, mas na morte, o justo tem um refúgio.
Mtu mwovu huangushwa chini kwa matendo yake mabaya, bali mtu mwenye haki anakimbilio hata katika kifo.
33 A sabedoria repousa no coração de quem tem compreensão, e é até dado a conhecer na parte interna dos tolos.
Hekima hukaa katika moyo wa ufahamu, bali hata miongoni mwa wapumbavu hujiachilia mwenyewe kwa kujulikana
34 A justiça exalta uma nação, mas o pecado é uma vergonha para qualquer povo.
Kutenda haki huliinua taifa, bali dhambi ni chukizo kwa watu wowote.
35 O favor do rei é para um servo que lida sabiamente, mas sua ira é para com aquele que causa vergonha.
Fadhila ya mfalme ni kwa mtumishi mwenye kutenda kwa hekima, bali hasira yake ni kwa yule atendaye kwa kuaibisha.

< Provérbios 14 >