< Provérbios 14 >
1 Toda mulher sábia constrói sua casa, mas a tola a derruba com suas próprias mãos.
Vaimojen viisaus talon rakentaa, mutta hulluus sen omin käsin purkaa.
2 Aquele que caminha em sua retidão teme Yahweh, mas aquele que é perverso em seus caminhos o despreza.
Joka vaeltaa oikein, se pelkää Herraa, mutta jonka tiet ovat väärät, se hänet katsoo ylen.
3 A conversa do tolo traz uma vara às suas costas, mas os lábios dos sábios os protegem.
Hullun suussa on ylpeydelle vitsa, mutta viisaita vartioivat heidän huulensa.
4 Where nenhum boi está, o berço está limpo, mas muito aumento é pela força do boi.
Missä raavaita puuttuu, on seimi tyhjä, mutta runsas sato saadaan härkien voimasta.
5 Uma testemunha sincera não mentirá, mas uma falsa testemunha derrama mentiras.
Uskollinen todistaja ei valhettele, mutta väärä todistaja puhuu valheita.
6 Um escarnecedor procura sabedoria e não a encontra, mas o conhecimento chega facilmente a uma pessoa perspicaz.
Pilkkaaja etsii viisautta turhaan, mutta ymmärtäväisen on tietoa helppo saada.
7 Stay longe de um homem insensato, pois você não encontrará conhecimento em seus lábios.
Menet pois tyhmän miehen luota: et tullut tuntemaan tiedon huulia.
8 A sabedoria do prudente é pensar em seu caminho, mas a tolice dos tolos é enganar.
Mielevän viisaus on, että hän vaelluksestaan vaarin pitää; tyhmien hulluus on petos.
9 Os tolos zombam de fazer expiação pelos pecados, mas entre os retos há boa vontade.
Hulluja pilkkaa vikauhri, mutta oikeamielisten kesken on mielisuosio.
10 O coração conhece sua própria amargura e alegria; ele não as compartilhará com um estranho.
Sydän tuntee oman surunsa, eikä sen iloon saa vieras sekaantua.
11 A casa dos ímpios será derrubada, mas a tenda dos justos florescerá.
Jumalattomain huone hävitetään, mutta oikeamielisten maja kukoistaa.
12 Há uma maneira que parece certa para um homem, mas, no final, leva à morte.
Miehen mielestä on oikea monikin tie, joka lopulta on kuoleman tie.
13 Mesmo em risos, o coração pode estar triste, e a hilaridade pode acabar em peso.
Nauraessakin voi sydän kärsiä, ja ilon lopuksi tulee murhe.
14 Os infiéis serão reembolsados por seus próprios caminhos; Da mesma forma, um bom homem será recompensado por seus caminhos.
Omista teistään saa kyllänsä se, jolla on luopunut sydän, mutta itsestään löytää tyydytyksen hyvä mies.
15 Um homem simples acredita em tudo, mas o homem prudente considera cuidadosamente seus caminhos.
Yksinkertainen uskoo joka sanan, mutta mielevä ottaa askeleistansa vaarin.
16 A o homem sábio teme e evita o mal, mas o tolo é de cabeça quente e imprudente.
Viisas pelkää ja karttaa pahaa, mutta tyhmä on huoleton ja suruton.
17 Aquele que se enfurecer rapidamente cometerá uma loucura, e um homem astuto é odiado.
Pikavihainen tekee hullun töitä, ja juonittelija joutuu vihatuksi.
18 O simples herdar a loucura, mas os prudentes são coroados de conhecimento.
Yksinkertaiset saavat perinnökseen hulluuden, mutta mielevät tiedon kruunuksensa.
19 O mal se curva diante do bem, e os ímpios às portas dos justos.
Pahojen täytyy kumartua hyvien edessä ja jumalattomien seisoa vanhurskaan porteilla.
20 A pessoa pobre é evitada até mesmo por seu próprio vizinho, mas a pessoa rica tem muitos amigos.
Köyhää vihaa hänen ystävänsäkin, mutta rikasta rakastavat monet.
21 He que despreza os pecados de seu próximo, mas aquele que tem piedade dos pobres é abençoado.
Syntiä tekee, joka lähimmäistään halveksii, mutta autuas se, joka kurjia armahtaa!
22 Eles não se desviam de quem conspira o mal? Mas o amor e a fidelidade pertencem àqueles que planejam o bem.
Eivätkö eksy ne, jotka hankitsevat pahaa? Mutta armo ja totuus niille, jotka hankitsevat hyvää!
23 Em todo trabalho árduo, há lucro, mas a conversa dos lábios leva apenas à pobreza.
Kaikesta vaivannäöstä tulee hyötyä, mutta tyhjästä puheesta vain vahinkoa.
24 The a coroa dos sábios é sua riqueza, mas a loucura dos tolos os coroa de loucura.
Viisasten kruunu on heidän rikkautensa, mutta tyhmäin hulluus hulluudeksi jää.
25 Uma testemunha verdadeira salva almas, mas uma falsa testemunha é enganosa.
Uskollinen todistaja on hengen pelastaja, mutta joka valheita puhuu, on petosta täynnä.
26 No medo de Yahweh é uma fortaleza segura, e ele será um refúgio para seus filhos.
Herran pelossa on vahva varmuus ja turva vielä lapsillekin.
27 O medo de Yahweh é uma fonte de vida, transformando as pessoas das armadilhas da morte.
Herran pelko on elämän lähde kuoleman paulain välttämiseksi.
28 Na multidão de pessoas está a glória do rei, mas na falta de pessoas é a destruição do príncipe.
Kansan paljous on kuninkaan kunnia, väen vähyys ruhtinaan turmio.
29 Aquele que é lento para a raiva tem uma grande compreensão, mas aquele que tem um temperamento rápido exibe loucura.
Pitkämielisellä on paljon taitoa, mutta pikavihaisen osa on hulluus.
30 A vida do corpo é um coração em paz, mas a inveja apodrece os ossos.
Sävyisä sydän on ruumiin elämä, mutta luulevaisuus on mätä luissa.
31 Aquele que oprime os pobres mostra desprezo por seu Criador, mas aquele que é bondoso para com os necessitados o honra.
Joka vaivaista sortaa, se herjaa hänen Luojaansa, mutta se häntä kunnioittaa, joka köyhää armahtaa.
32 O ímpio é derrubado em sua calamidade, mas na morte, o justo tem um refúgio.
Jumalaton sortuu omaan pahuuteensa, mutta vanhurskas on turvattu kuollessaan.
33 A sabedoria repousa no coração de quem tem compreensão, e é até dado a conhecer na parte interna dos tolos.
Ymmärtäväisen sydämeen ottaa majansa viisaus, ja tyhmien keskellä se itsensä tiettäväksi tekee.
34 A justiça exalta uma nação, mas o pecado é uma vergonha para qualquer povo.
Vanhurskaus kansan korottaa, mutta synti on kansakuntien häpeä.
35 O favor do rei é para um servo que lida sabiamente, mas sua ira é para com aquele que causa vergonha.
Taitava palvelija saa kuninkaan suosion, mutta kunnoton hänen vihansa.