< Provérbios 14 >

1 Toda mulher sábia constrói sua casa, mas a tola a derruba com suas próprias mãos.
Wise women [PRS] hold their families together [by the wise things that they do], but foolish women ruin their families by the foolish things that they do.
2 Aquele que caminha em sua retidão teme Yahweh, mas aquele que é perverso em seus caminhos o despreza.
By [continually] behaving/acting righteously, [people show that they] greatly revere Yahweh; those who (walk on crooked paths/always deceive others) [show that they] despise him.
3 A conversa do tolo traz uma vara às suas costas, mas os lábios dos sábios os protegem.
Foolish people will be punished [MTY] for what they say, but wise [people] will be protected by what they say [MTY].
4 Where nenhum boi está, o berço está limpo, mas muito aumento é pela força do boi.
If [a man has] no oxen [to plow his field], he does not [need to put] grain [in their feedbox], but if [he has] oxen, they will enable [him to produce] an abundant crop.
5 Uma testemunha sincera não mentirá, mas uma falsa testemunha derrama mentiras.
Witnesses who are reliable [always] say what (is true/really happened), but witnesses who are not reliable constantly tell lies [about what happened].
6 Um escarnecedor procura sabedoria e não a encontra, mas o conhecimento chega facilmente a uma pessoa perspicaz.
Those who make fun [of being wise] will never become wise, but those who understand [what is right] learn things easily.
7 Stay longe de um homem insensato, pois você não encontrará conhecimento em seus lábios.
Stay away from foolish people, because they will not be able to teach you anything [useful].
8 A sabedoria do prudente é pensar em seu caminho, mas a tolice dos tolos é enganar.
Those who have good sense are wise, so they know what they should do [and what they should not do]; foolish people do not know what is right to do, but because they think that they do, they are deceiving themselves.
9 Os tolos zombam de fazer expiação pelos pecados, mas entre os retos há boa vontade.
Foolish people make fun of their committing sins; but God is pleased with those who do what is right.
10 O coração conhece sua própria amargura e alegria; ele não as compartilhará com um estranho.
If you are very sad or if you are joyful, only you know what you are experiencing; no one else [can] know what you are feeling.
11 A casa dos ímpios será derrubada, mas a tenda dos justos florescerá.
Houses built by wicked [people] will be destroyed, but houses built by good/righteous [people] will last for a long time.
12 Há uma maneira que parece certa para um homem, mas, no final, leva à morte.
There are some kinds of behavior [MET] that [some] people [falsely] think are right, but (walking on those roads/continually doing those things) causes [those people] to die.
13 Mesmo em risos, o coração pode estar triste, e a hilaridade pode acabar em peso.
[Sometimes] when people laugh, they are [really] sad, and when they stop laughing, they are still sad.
14 Os infiéis serão reembolsados por seus próprios caminhos; Da mesma forma, um bom homem será recompensado por seus caminhos.
Those who stubbornly continue to do what is wrong will get what they deserve, and those who continually do what is good will [also] get what they deserve.
15 Um homem simples acredita em tudo, mas o homem prudente considera cuidadosamente seus caminhos.
Foolish people believe everything [that people tell them]; those who have good sense think carefully about what will be the result of their actions.
16 A o homem sábio teme e evita o mal, mas o tolo é de cabeça quente e imprudente.
Wise people are careful and avoid [doing things that will give them] trouble; foolish people are careless and act (too quickly/without thinking).
17 Aquele que se enfurecer rapidamente cometerá uma loucura, e um homem astuto é odiado.
Those who quickly become angry [IDM] do foolish things; [people] hate those who plan to do wicked things (OR, those who have good sense remain calm/patient).
18 O simples herdar a loucura, mas os prudentes são coroados de conhecimento.
Foolish people get what they deserve for doing foolish things; those with good sense are rewarded [MET] by being able to learn a lot.
19 O mal se curva diante do bem, e os ímpios às portas dos justos.
[Some day] evil [people] will bow down in front of righteous [people to show that they respect them]; they [will humbly stand] at the gates of [the houses of] righteous [people and request their help].
20 A pessoa pobre é evitada até mesmo por seu próprio vizinho, mas a pessoa rica tem muitos amigos.
[No one likes] poor [people]; even their friends/neighbors do not like them; rich [people] have many friends, but [only while the rich people still have money].
21 He que despreza os pecados de seu próximo, mas aquele que tem piedade dos pobres é abençoado.
It is sinful to despise your [poor] neighbors; [God] is pleased with those who do kind things for the poor.
22 Eles não se desviam de quem conspira o mal? Mas o amor e a fidelidade pertencem àqueles que planejam o bem.
Those who plan to do things that are evil/wrong are walking on the wrong road; people faithfully love, respect and are loyal to those who plan to do what is good.
23 Em todo trabalho árduo, há lucro, mas a conversa dos lábios leva apenas à pobreza.
If you work hard, you will (accomplish something good/get a good income), but if all you do is to talk [and not work], you will remain poor.
24 The a coroa dos sábios é sua riqueza, mas a loucura dos tolos os coroa de loucura.
One of the rewards [MET] of being wise is to become rich; the reward of acting foolishly is to become more foolish.
25 Uma testemunha verdadeira salva almas, mas uma falsa testemunha é enganosa.
By saying [in court] what is true, you [can] save the life [of the one who is being falsely accused]; if you tell lies, you are abandoning someone who needs your help [to defend him].
26 No medo de Yahweh é uma fortaleza segura, e ele será um refúgio para seus filhos.
Those who revere Yahweh are confident [that he will protect them], and their family will [also] be protected.
27 O medo de Yahweh é uma fonte de vida, transformando as pessoas das armadilhas da morte.
Having an awesome respect for Yahweh is [like] [MET] [having] a fountain that gives life; it will help you to escape when something dangerous is threatening to kill you [MET].
28 Na multidão de pessoas está a glória do rei, mas na falta de pessoas é a destruição do príncipe.
If a king rules over many people, many people will [be able to] honor him; if he has only a few people in his kingdom, he will have very little [HYP] power.
29 Aquele que é lento para a raiva tem uma grande compreensão, mas aquele que tem um temperamento rápido exibe loucura.
Those who do not quickly become angry are very wise; by quickly becoming angry, people show that they are foolish.
30 A vida do corpo é um coração em paz, mas a inveja apodrece os ossos.
Having a mind that is peaceful results in having a healthy body; having a mind that is [often] in turmoil is [like] [MET] cancer in [a person’s] bones.
31 Aquele que oprime os pobres mostra desprezo por seu Criador, mas aquele que é bondoso para com os necessitados o honra.
Those who oppress poor people are insulting God, the one who made those poor people, but acting kindly toward them is respecting God.
32 O ímpio é derrubado em sua calamidade, mas na morte, o justo tem um refúgio.
Wicked [people] ruin themselves by the evil things that they do, but righteous/good [people] are kept safe/protected even when they die (OR, because of their continually doing what is right).
33 A sabedoria repousa no coração de quem tem compreensão, e é até dado a conhecer na parte interna dos tolos.
Those who have good sense always think what is wise; foolish people do not know anything about being wise.
34 A justiça exalta uma nação, mas o pecado é uma vergonha para qualquer povo.
[When] the people of a nation [continually act] righteously, it causes that nation to be great; [continually doing what is] evil causes a nation to be disgraced.
35 O favor do rei é para um servo que lida sabiamente, mas sua ira é para com aquele que causa vergonha.
Kings are pleased with officials who do their work competently/skillfully, but they punish [MTY] those who [do their work in a manner that] causes the kings to be disgraced.

< Provérbios 14 >