< Provérbios 14 >

1 Toda mulher sábia constrói sua casa, mas a tola a derruba com suas próprias mãos.
Elke wijze vrouw bouwt haar huis; maar die zeer dwaas is, breekt het af met haar handen.
2 Aquele que caminha em sua retidão teme Yahweh, mas aquele que é perverso em seus caminhos o despreza.
Die in zijn oprechtheid wandelt, vreest den HEERE; maar die afwijkt in zijn wegen, veracht Hem.
3 A conversa do tolo traz uma vara às suas costas, mas os lábios dos sábios os protegem.
In den mond des dwazen is een roede des hoogmoeds; maar de lippen der wijzen bewaren hen.
4 Where nenhum boi está, o berço está limpo, mas muito aumento é pela força do boi.
Als er geen ossen zijn, zo is de krib rein; maar door de kracht van den os is der inkomsten veel.
5 Uma testemunha sincera não mentirá, mas uma falsa testemunha derrama mentiras.
Een waarachtig getuige zal niet liegen; maar een vals getuige blaast leugens.
6 Um escarnecedor procura sabedoria e não a encontra, mas o conhecimento chega facilmente a uma pessoa perspicaz.
De spotter zoekt wijsheid, en er is gene; maar de wetenschap is voor den verstandige licht.
7 Stay longe de um homem insensato, pois você não encontrará conhecimento em seus lábios.
Ga weg van de tegenwoordigheid eens zotten mans; want gij zoudt bij hem geen lippen der wetenschap merken.
8 A sabedoria do prudente é pensar em seu caminho, mas a tolice dos tolos é enganar.
De wijsheid des kloekzinnigen is zijn weg te verstaan; maar dwaasheid der zotten is bedriegerij.
9 Os tolos zombam de fazer expiação pelos pecados, mas entre os retos há boa vontade.
Elke dwaas zal de schuld verbloemen; maar onder de oprechten is goedwilligheid.
10 O coração conhece sua própria amargura e alegria; ele não as compartilhará com um estranho.
Het hart kent zijn eigen bittere droefheid; en een vreemde zal zich met deszelfs blijdschap niet vermengen.
11 A casa dos ímpios será derrubada, mas a tenda dos justos florescerá.
Het huis der goddelozen zal verdelgd worden; maar de tent der oprechten zal bloeien.
12 Há uma maneira que parece certa para um homem, mas, no final, leva à morte.
Er is een weg, die iemand recht schijnt; maar het laatste van dien zijn wegen des doods.
13 Mesmo em risos, o coração pode estar triste, e a hilaridade pode acabar em peso.
Het hart zal ook in het lachen smart hebben; en het laatste van die blijdschap is droefheid.
14 Os infiéis serão reembolsados por seus próprios caminhos; Da mesma forma, um bom homem será recompensado por seus caminhos.
Die afkerig van hart is, zal van zijn wegen verzadigd worden; maar een goed man van zich zelven.
15 Um homem simples acredita em tudo, mas o homem prudente considera cuidadosamente seus caminhos.
De slechte gelooft alle woord; maar de kloekzinnige merkt op zijn gang.
16 A o homem sábio teme e evita o mal, mas o tolo é de cabeça quente e imprudente.
De wijze vreest, en wijkt van het kwade; maar de zot is oplopende toornig, en zorgeloos.
17 Aquele que se enfurecer rapidamente cometerá uma loucura, e um homem astuto é odiado.
Die haastig is tot toorn, zal dwaasheid doen; en een man van schandelijke verdichtselen zal gehaat worden.
18 O simples herdar a loucura, mas os prudentes são coroados de conhecimento.
De slechten erven dwaasheid; maar de kloekzinnigen zullen zich met wetenschap kronen.
19 O mal se curva diante do bem, e os ímpios às portas dos justos.
De kwaden buigen voor het aangezicht der goeden neder, en de goddelozen voor de poorten des rechtvaardigen.
20 A pessoa pobre é evitada até mesmo por seu próprio vizinho, mas a pessoa rica tem muitos amigos.
De arme wordt zelfs van zijn vriend gehaat; maar de liefhebbers des rijken zijn vele.
21 He que despreza os pecados de seu próximo, mas aquele que tem piedade dos pobres é abençoado.
Die zijn naaste veracht, zondigt; maar die zich der nederigen ontfermt, die is welgelukzalig.
22 Eles não se desviam de quem conspira o mal? Mas o amor e a fidelidade pertencem àqueles que planejam o bem.
Dwalen zij niet, die kwaad stichten? Maar weldadigheid en trouw is voor degenen, die goed stichten.
23 Em todo trabalho árduo, há lucro, mas a conversa dos lábios leva apenas à pobreza.
In allen smartelijken arbeid is overschot; maar het woord der lippen strekt alleen tot gebrek.
24 The a coroa dos sábios é sua riqueza, mas a loucura dos tolos os coroa de loucura.
Der wijzen kroon is hun rijkdom; de dwaasheid der zotten is dwaasheid.
25 Uma testemunha verdadeira salva almas, mas uma falsa testemunha é enganosa.
Een waarachtig getuige redt de zielen; maar die leugens blaast, is een bedrieger.
26 No medo de Yahweh é uma fortaleza segura, e ele será um refúgio para seus filhos.
In de vreze des HEEREN is een sterk vertrouwen, en Hij zal Zijn kinderen een Toevlucht wezen.
27 O medo de Yahweh é uma fonte de vida, transformando as pessoas das armadilhas da morte.
De vreze des HEEREN is een springader des levens, om af te wijken van de strikken des doods.
28 Na multidão de pessoas está a glória do rei, mas na falta de pessoas é a destruição do príncipe.
In de menigte des volks is des konings heerlijkheid; maar in gebrek van volk is eens vorsten verstoring.
29 Aquele que é lento para a raiva tem uma grande compreensão, mas aquele que tem um temperamento rápido exibe loucura.
De lankmoedige is groot van verstand; maar die haastig is van gemoed, verheft de dwaasheid.
30 A vida do corpo é um coração em paz, mas a inveja apodrece os ossos.
Een gezond hart is het leven des vleses; maar nijd is verrotting der beenderen.
31 Aquele que oprime os pobres mostra desprezo por seu Criador, mas aquele que é bondoso para com os necessitados o honra.
Die den arme verdrukt, smaadt deszelfs Maker; maar die zich des nooddruftigen ontfermt, eert Hem.
32 O ímpio é derrubado em sua calamidade, mas na morte, o justo tem um refúgio.
De goddeloze zal heengedreven worden in zijn kwaad; maar de rechtvaardige betrouwt zelfs in zijn dood.
33 A sabedoria repousa no coração de quem tem compreensão, e é até dado a conhecer na parte interna dos tolos.
Wijsheid rust in het hart des verstandigen; maar wat in het binnenste der zotten is, wordt bekend.
34 A justiça exalta uma nação, mas o pecado é uma vergonha para qualquer povo.
Gerechtigheid verhoogt een volk, maar de zonde is een schandvlek der natien.
35 O favor do rei é para um servo que lida sabiamente, mas sua ira é para com aquele que causa vergonha.
Het welbehagen des konings is over een verstandigen knecht; maar zijn verbolgenheid zal zijn over dengene, die beschaamd maakt.

< Provérbios 14 >