< Provérbios 14 >

1 Toda mulher sábia constrói sua casa, mas a tola a derruba com suas próprias mãos.
Visdom bygger sit hus, dårskabs hænder river det ned.
2 Aquele que caminha em sua retidão teme Yahweh, mas aquele que é perverso em seus caminhos o despreza.
Hvo redeligt vandrer, frygter HERREN, men den, som går Krogveje, agter ham ringe.
3 A conversa do tolo traz uma vara às suas costas, mas os lábios dos sábios os protegem.
I Dårens Mund er Ris til hans Ryg, for de vise står Læberne Vagt.
4 Where nenhum boi está, o berço está limpo, mas muito aumento é pela força do boi.
Når der ikke er Okser, er Laden tom, ved Tyrens Kraft bliver Høsten stor.
5 Uma testemunha sincera não mentirá, mas uma falsa testemunha derrama mentiras.
Sanddru Vidne lyver ikke, det falske Vidne farer med Løgn.
6 Um escarnecedor procura sabedoria e não a encontra, mas o conhecimento chega facilmente a uma pessoa perspicaz.
Spotter søger Visdom, men finder den ikke, til Kundskab kommer forstandig let.
7 Stay longe de um homem insensato, pois você não encontrará conhecimento em seus lábios.
Gå fra en Mand, som er en Tåbe, der mærker du intet til Kundskabs Læber.
8 A sabedoria do prudente é pensar em seu caminho, mas a tolice dos tolos é enganar.
Den kloge i sin Visdom er klar på sin Vej, men Tåbers Dårskab er Svig.
9 Os tolos zombam de fazer expiação pelos pecados, mas entre os retos há boa vontade.
Med Dårer driver Skyldofret Spot, men Velvilje råder iblandt retsindige.
10 O coração conhece sua própria amargura e alegria; ele não as compartilhará com um estranho.
Hjertet kender sin egen Kvide, fremmede blander sig ej i dets Glæde.
11 A casa dos ímpios será derrubada, mas a tenda dos justos florescerá.
Gudløses Hus lægges øde, retsindiges Telt står i Blomst.
12 Há uma maneira que parece certa para um homem, mas, no final, leva à morte.
Mangen Vej synes Manden ret, og så er dens Ende dog Dødens Veje.
13 Mesmo em risos, o coração pode estar triste, e a hilaridade pode acabar em peso.
Selv under Latter kan Hjertet lide, og Glædens Ende er Kummer.
14 Os infiéis serão reembolsados por seus próprios caminhos; Da mesma forma, um bom homem será recompensado por seus caminhos.
Af sine Veje mættes den frafaldne, af sine Gerninger den, som er god.
15 Um homem simples acredita em tudo, mas o homem prudente considera cuidadosamente seus caminhos.
Den tankeløse tror hvert Ord, den kloge overtænker sine Skridt.
16 A o homem sábio teme e evita o mal, mas o tolo é de cabeça quente e imprudente.
Den vise ængstes og skyr det onde, Tåben buser sorgløs på.
17 Aquele que se enfurecer rapidamente cometerá uma loucura, e um homem astuto é odiado.
Den hidsige bærer sig tåbeligt ad, man hader rænkefuld Mand.
18 O simples herdar a loucura, mas os prudentes são coroados de conhecimento.
De tankeløse giver dårskab i Arv, de kloge efterlader sig Kundskab.
19 O mal se curva diante do bem, e os ímpios às portas dos justos.
Onde må bukke for gode, gudløse stå ved retfærdiges Døre.
20 A pessoa pobre é evitada até mesmo por seu próprio vizinho, mas a pessoa rica tem muitos amigos.
Fattigmand hades endog af sin Ven, men Rigmands Venner er mange.
21 He que despreza os pecados de seu próximo, mas aquele que tem piedade dos pobres é abençoado.
Den, der foragter sin Næste, synder, lykkelig den, der har Medynk med arme.
22 Eles não se desviam de quem conspira o mal? Mas o amor e a fidelidade pertencem àqueles que planejam o bem.
De, som virker ondt, farer visselig vild; de, som virker godt, finder Nåde og Trofasthed.
23 Em todo trabalho árduo, há lucro, mas a conversa dos lábios leva apenas à pobreza.
Ved al Slags Møje vindes der noget, Mundsvejr volder kun Tab.
24 The a coroa dos sábios é sua riqueza, mas a loucura dos tolos os coroa de loucura.
De vises Krone er Kløgt, Tåbers Krans er Dårskab.
25 Uma testemunha verdadeira salva almas, mas uma falsa testemunha é enganosa.
Sanddru Vidne frelser Sjæle; den, som farer med Løgn, bedrager.
26 No medo de Yahweh é uma fortaleza segura, e ele será um refúgio para seus filhos.
Den stærkes Tillid er HERRENs Frygt, hans Sønner skal have en Tilflugt.
27 O medo de Yahweh é uma fonte de vida, transformando as pessoas das armadilhas da morte.
HERRENs Frygt er en Livsens Kilde, derved undgås Dødens Snarer.
28 Na multidão de pessoas está a glória do rei, mas na falta de pessoas é a destruição do príncipe.
At Folket er stort, er Kongens Hæder, Brist på Folk er Fyrstens Fald.
29 Aquele que é lento para a raiva tem uma grande compreensão, mas aquele que tem um temperamento rápido exibe loucura.
Den sindige er rig på Indsigt, den heftige driver det vidt i Dårskab.
30 A vida do corpo é um coração em paz, mas a inveja apodrece os ossos.
Sagtmodigt Hjerte er Liv for Legemet, Avind er Edder i Benene.
31 Aquele que oprime os pobres mostra desprezo por seu Criador, mas aquele que é bondoso para com os necessitados o honra.
At kue den ringe er Hån mod hans Skaber, han æres ved Medynk med fattige.
32 O ímpio é derrubado em sua calamidade, mas na morte, o justo tem um refúgio.
Ved sin Ondskab styrtes den gudløse, ved lydefri Færd er retfærdige trygge.
33 A sabedoria repousa no coração de quem tem compreensão, e é até dado a conhecer na parte interna dos tolos.
Visdom bor i forstandiges Hjerte, i Tåbers Indre kendes den ikke.
34 A justiça exalta uma nação, mas o pecado é uma vergonha para qualquer povo.
Retfærdighed løfter et Folk, men Synd er Folkenes Skændsel.
35 O favor do rei é para um servo que lida sabiamente, mas sua ira é para com aquele que causa vergonha.
En klog Tjener har Kongens Yndest, en vanartet rammer hans Vrede.

< Provérbios 14 >