< Provérbios 14 >
1 Toda mulher sábia constrói sua casa, mas a tola a derruba com suas próprias mãos.
Moudrá žena vzdělává dům svůj, bláznice pak rukama svýma boří jej.
2 Aquele que caminha em sua retidão teme Yahweh, mas aquele que é perverso em seus caminhos o despreza.
Kdo chodí v upřímnosti své, bojí se Hospodina, ale převrácený v cestách svých pohrdá jím.
3 A conversa do tolo traz uma vara às suas costas, mas os lábios dos sábios os protegem.
V ústech blázna jest hůl pýchy, rtové pak moudrých ostříhají jich.
4 Where nenhum boi está, o berço está limpo, mas muito aumento é pela força do boi.
Když není volů, prázdné jsou jesle, ale hojná úroda jest v síle volů.
5 Uma testemunha sincera não mentirá, mas uma falsa testemunha derrama mentiras.
Svědek věrný neklamá, ale svědek falešný mluví lež.
6 Um escarnecedor procura sabedoria e não a encontra, mas o conhecimento chega facilmente a uma pessoa perspicaz.
Hledá posměvač moudrosti, a nenalézá, rozumnému pak umění snadné jest.
7 Stay longe de um homem insensato, pois você não encontrará conhecimento em seus lábios.
Odejdi od muže bláznivého, když neseznáš při něm rtů umění.
8 A sabedoria do prudente é pensar em seu caminho, mas a tolice dos tolos é enganar.
Moudrost opatrného jest, aby rozuměl cestě své, bláznovství pak bláznů ke lsti.
9 Os tolos zombam de fazer expiação pelos pecados, mas entre os retos há boa vontade.
Blázen přikrývá hřích, ale mezi upřímými dobrá vůle.
10 O coração conhece sua própria amargura e alegria; ele não as compartilhará com um estranho.
Srdce ví o hořkosti duše své, a k veselí jeho nepřimísí se cizí.
11 A casa dos ímpios será derrubada, mas a tenda dos justos florescerá.
Dům bezbožných vyhlazen bude, ale stánek upřímých zkvetne.
12 Há uma maneira que parece certa para um homem, mas, no final, leva à morte.
Cesta zdá se přímá člověku, a však dokonání její jest cesta k smrti.
13 Mesmo em risos, o coração pode estar triste, e a hilaridade pode acabar em peso.
Také i v smíchu bolí srdce, a cíl veselí jest zámutek.
14 Os infiéis serão reembolsados por seus próprios caminhos; Da mesma forma, um bom homem será recompensado por seus caminhos.
Cestami svými nasytí se převrácený srdcem, ale muž dobrý štítí se jeho.
15 Um homem simples acredita em tudo, mas o homem prudente considera cuidadosamente seus caminhos.
Hloupý věří každému slovu, ale opatrný šetří kroku svého.
16 A o homem sábio teme e evita o mal, mas o tolo é de cabeça quente e imprudente.
Moudrý bojí se a odstupuje od zlého, ale blázen dotře a smělý jest.
17 Aquele que se enfurecer rapidamente cometerá uma loucura, e um homem astuto é odiado.
Náhlý se dopouští bláznovství, a muž myšlení zlých v nenávisti bývá.
18 O simples herdar a loucura, mas os prudentes são coroados de conhecimento.
Dědičně vládnou hlupci bláznovstvím, ale opatrní bývají korunováni uměním.
19 O mal se curva diante do bem, e os ímpios às portas dos justos.
Sklánějí se zlí před dobrými, a bezbožní u bran spravedlivého.
20 A pessoa pobre é evitada até mesmo por seu próprio vizinho, mas a pessoa rica tem muitos amigos.
Také i příteli svému v nenávisti bývá chudý, ale milovníci bohatého mnozí jsou.
21 He que despreza os pecados de seu próximo, mas aquele que tem piedade dos pobres é abençoado.
Pohrdá bližním svým hříšník, ale kdož se slitovává nad chudými, blahoslavený jest.
22 Eles não se desviam de quem conspira o mal? Mas o amor e a fidelidade pertencem àqueles que planejam o bem.
Zajisté žeť bloudí, kteříž ukládají zlé; ale milosrdenství a pravda těm, kteříž smýšlejí dobré.
23 Em todo trabalho árduo, há lucro, mas a conversa dos lábios leva apenas à pobreza.
Všeliké práce bývá zisk, ale slovo rtů jest jen k nouzi.
24 The a coroa dos sábios é sua riqueza, mas a loucura dos tolos os coroa de loucura.
Koruna moudrých jest bohatství jejich, bláznovství pak bláznivých bláznovstvím.
25 Uma testemunha verdadeira salva almas, mas uma falsa testemunha é enganosa.
Vysvobozuje duše svědek pravdomluvný, ale lstivý mluví lež.
26 No medo de Yahweh é uma fortaleza segura, e ele será um refúgio para seus filhos.
V bázni Hospodinově jestiť doufání silné, kterýž synům svým útočištěm bude.
27 O medo de Yahweh é uma fonte de vida, transformando as pessoas das armadilhas da morte.
Bázeň Hospodinova jest pramen života, k vyhýbání se osídlům smrti.
28 Na multidão de pessoas está a glória do rei, mas na falta de pessoas é a destruição do príncipe.
Ve množství lidu jest sláva krále, ale v nedostatku lidu zahynutí vůdce.
29 Aquele que é lento para a raiva tem uma grande compreensão, mas aquele que tem um temperamento rápido exibe loucura.
Zpozdilý k hněvu hojně má rozumu, ale náhlý pronáší bláznovství.
30 A vida do corpo é um coração em paz, mas a inveja apodrece os ossos.
Život těla jest srdce zdravé, ale hnis v kostech jest závist.
31 Aquele que oprime os pobres mostra desprezo por seu Criador, mas aquele que é bondoso para com os necessitados o honra.
Kdo utiská chudého, útržku činí Učiniteli jeho; ale ctí jej, kdož se slitovává nad chudým.
32 O ímpio é derrubado em sua calamidade, mas na morte, o justo tem um refúgio.
Pro zlost svou odstrčen bývá bezbožný, ale naději má i při smrti své spravedlivý.
33 A sabedoria repousa no coração de quem tem compreensão, e é até dado a conhecer na parte interna dos tolos.
V srdci rozumného odpočívá moudrost, co pak jest u vnitřnosti bláznů, nezatají se.
34 A justiça exalta uma nação, mas o pecado é uma vergonha para qualquer povo.
Spravedlnost zvyšuje národ, ale hřích jest ku pohanění národům.
35 O favor do rei é para um servo que lida sabiamente, mas sua ira é para com aquele que causa vergonha.
Laskav bývá král na služebníka rozumného, ale hněviv na toho, kterýž hanbu činí.