< Provérbios 13 >

1 Um filho sábio ouve as instruções de seu pai, mas um zombador não dá ouvidos a repreensões.
Le fils habile obéit à son père; le fils indocile marche à sa perte.
2 Pelo fruto de seus lábios, um homem desfruta de coisas boas, mas os infiéis anseiam pela violência.
L'homme bon se nourrit des fruits de la justice; les âmes des pécheurs périront avant le temps.
3 Aquele que guarda sua boca guarda sua alma. Aquele que abre bem os lábios vem à ruína.
Veiller sur sa bouche, c'est garder son âme; avoir les lèvres téméraires, c'est se préparer des sujets de crainte.
4 A alma do preguiçoso deseja, e não tem nada, mas o desejo dos diligentes deve ser plenamente satisfeito.
L'oisif est toujours dans les regrets; les mains de l'homme fort sont diligentes.
5 Um homem justo odeia mentiras, mas um homem perverso traz vergonha e desgraça.
Le juste hait les paroles injustes; l'impie sera confondu, et n'aura pas la liberté.
6 A justiça guarda o caminho da integridade, mas a maldade derruba o pecador.
La justice protège les hommes intègres, mais l'impiété entraîne les méchants dans le péché.
7 Há alguns que fingem ser ricos, mas não têm nada. Há alguns que fingem ser pobres, mas têm uma grande riqueza.
Les uns se donnent pour riches, et n'ont rien; et d'autres se font humbles avec une grande richesse.
8 O resgate da vida de um homem é sua riqueza, mas os pobres não ouvem ameaças.
La richesse d'un homme est la rançon de sa vie; le pauvre ne réside pas à une menace.
9 A luz dos justos brilha intensamente, mas a lâmpada dos malvados é apagada.
La lumière brille perpétuellement sur les justes; la lumière des impies s'éteint. Les âmes artificieuses s'égarent dans le péché, tandis que les justes sont compatissants et miséricordieux.
10 O orgulho só gera brigas, mas a sabedoria está com as pessoas que aceitam conselhos.
Le méchant fait le mal avec orgueil; pouvoir se juger soi-même, c'est être sage.
11 A riqueza ganha desonestamente diminui, mas aquele que se reúne à mão faz crescer.
La richesse rapidement acquise par le péché décroît; celui qui amasse avec piété s'enrichira. le juste est compatissant, et il prête au pauvre.
12 O adiamento da esperança faz o coração adoecer, mas quando a saudade é satisfeita, é uma árvore da vida.
Mieux vaut d'abord aider de bon cœur que promettre et donner de l'espérance. Un bon désir est un arbre de vie.
13 Whoever despreza a instrução pagará por ela, mas aquele que respeita um comando será recompensado.
Celui qui dédaigne une affaire sera dédaigné par elle; celui qui vénère les commandements aura la santé de l'âme. Au fils artificieux il n'arrivera rien de bon; au serviteur sage toute chose réussira; et sa voie sera constamment droite.
14 O ensinamento dos sábios é uma fonte de vida, para se livrar das armadilhas da morte.
La loi du sage est une source de vie; l'insensé mourra pris au piège.
15 O bom entendimento ganha o favor, mas o caminho dos infiéis é difícil.
Un bon discernement attire la grâce; connaître la loi est d'une saine intelligence; la mépriser, c'est suivre une voie de perdition.
16 Todo homem prudente age a partir do conhecimento, mas um tolo expõe a loucura.
Tout homme habile sait ce qu'il fait; l'insensé déploie sur lui-même le malheur.
17 Um mensageiro malvado cai em apuros, mas um enviado de confiança ganha a cura.
Un roi téméraire tombera dans l'adversité; un sage ministre le sauvera.
18 A pobreza e a vergonha chegam até ele que recusa a disciplina, mas aquele que atenta à correção será homenageado.
La discipline éloigne la pauvreté et le déshonneur; celui qui est attentif aux réprimandes sera glorifié.
19 Longing cumprido é doce para a alma, mas os tolos detestam virar-se do mal.
Les désirs des hommes pieux charment l'âme; les œuvres des impies sont loin de la doctrine.
20 One quem caminha com sábios cresce sábio, mas um companheiro de tolos sofre danos.
En marchant avec les sages, tu seras sage; celui qui marche avec les insensés se fera bientôt reconnaître.
21 O infortúnio persegue os pecadores, mas a prosperidade recompensa os justos.
Les calamités poursuivront les pécheurs; les justes sont maîtres de tous les biens.
22 Um bom homem deixa uma herança para os filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é armazenada para os justos.
L'homme bon laissera pour héritiers les fils de ses fils; les richesses des impies sont des trésors pour les justes.
23 Uma abundância de alimentos está nos campos das pessoas pobres, mas a injustiça a varre para longe.
Les justes passeront beaucoup d'années dans la richesse; les injustes périront rapidement.
24 Aquele que poupa a vara odeia seu filho, mas aquele que o ama tem o cuidado de discipliná-lo.
Celui qui épargne le bâton n'aime pas son fils; celui qui l'aime le châtie à propos.
25 O justo come para a satisfação de sua alma, mas a barriga dos malvados passa fome.
Le juste en mangeant rassasie son âme; les âmes des impies sont toujours à jeun.

< Provérbios 13 >