< Provérbios 13 >

1 Um filho sábio ouve as instruções de seu pai, mas um zombador não dá ouvidos a repreensões.
Viis Søn elsker tugt, spotter hører ikke paa skænd.
2 Pelo fruto de seus lábios, um homem desfruta de coisas boas, mas os infiéis anseiam pela violência.
Af sin Munds Frugt nyder en Mand kun godt, til Vold staar troløses Hu.
3 Aquele que guarda sua boca guarda sua alma. Aquele que abre bem os lábios vem à ruína.
Vogter man Munden, bevarer man Sjælen, den aabenmundede falder i Vaade.
4 A alma do preguiçoso deseja, e não tem nada, mas o desejo dos diligentes deve ser plenamente satisfeito.
Den lade attraar uden at faa, men flittiges Sjæl bliver mæt.
5 Um homem justo odeia mentiras, mas um homem perverso traz vergonha e desgraça.
Den retfærdige hader Løgnetale, den gudløse spreder Skam og Skændsel.
6 A justiça guarda o caminho da integridade, mas a maldade derruba o pecador.
Retfærd skærmer, hvo lydefrit vandrer, Synden fælder de gudløse.
7 Há alguns que fingem ser ricos, mas não têm nada. Há alguns que fingem ser pobres, mas têm uma grande riqueza.
Mangen lader rig og ejer dog intet, mangen lader fattig og ejer dog meget.
8 O resgate da vida de um homem é sua riqueza, mas os pobres não ouvem ameaças.
Mands Rigdom er Løsepenge for hans Liv, Fattigmand faar ingen Trusel at høre.
9 A luz dos justos brilha intensamente, mas a lâmpada dos malvados é apagada.
Retfærdiges Lys bryder frem, gudløses Lampe gaar ud.
10 O orgulho só gera brigas, mas a sabedoria está com as pessoas que aceitam conselhos.
Ved Hovmod vækkes kun Splid, hos dem, der lader sig raade, er Visdom.
11 A riqueza ganha desonestamente diminui, mas aquele que se reúne à mão faz crescer.
Rigdom, vundet i Hast, smuldrer hen, hvad der samles Haandfuld for Haandfuld, øges.
12 O adiamento da esperança faz o coração adoecer, mas quando a saudade é satisfeita, é uma árvore da vida.
At bie længe gør Hjertet sygt, opfyldt Ønske er et Livets Træ.
13 Whoever despreza a instrução pagará por ela, mas aquele que respeita um comando será recompensado.
Den, der lader haant om Ordet, slaas ned, den, der frygter Budet, faar Løn.
14 O ensinamento dos sábios é uma fonte de vida, para se livrar das armadilhas da morte.
Vismands Lære er en Livsens Kilde, derved undgaas Dødens Snarer.
15 O bom entendimento ganha o favor, mas o caminho dos infiéis é difícil.
God Forstand vinder Yndest, troløses Vej er deres Undergang.
16 Todo homem prudente age a partir do conhecimento, mas um tolo expõe a loucura.
Hver, som er klog, gaar til Værks med Kundskab, Taaben udfolder Daarskab.
17 Um mensageiro malvado cai em apuros, mas um enviado de confiança ganha a cura.
Gudløs Budbringer gaar det galt, troværdigt Bud bringer Lægedom.
18 A pobreza e a vergonha chegam até ele que recusa a disciplina, mas aquele que atenta à correção será homenageado.
Afvises Tugt, faar man Armod og Skam; agtes paa Revselse, bliver man æret.
19 Longing cumprido é doce para a alma, mas os tolos detestam virar-se do mal.
Opfyldt Ønske er sødt for Sjælen, at vige fra ondt er Taaber en Gru.
20 One quem caminha com sábios cresce sábio, mas um companheiro de tolos sofre danos.
Omgaas Vismænd, saa bliver du viis, ilde faren er Taabers Ven.
21 O infortúnio persegue os pecadores, mas a prosperidade recompensa os justos.
Vanheld følger Syndere, Lykken naar de retfærdige.
22 Um bom homem deixa uma herança para os filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é armazenada para os justos.
Den gode efterlader Børnebørn Arv, til retfærdige gemmes Synderens Gods.
23 Uma abundância de alimentos está nos campos das pessoas pobres, mas a injustiça a varre para longe.
Paa Fattigfolks Nyjord er rigelig Føde, mens mangen rives bort ved Uret.
24 Aquele que poupa a vara odeia seu filho, mas aquele que o ama tem o cuidado de discipliná-lo.
Hvo Riset sparer, hader sin Søn, den, der elsker ham, tugter i Tide.
25 O justo come para a satisfação de sua alma, mas a barriga dos malvados passa fome.
Den retfærdige spiser, til Sulten er stillet, gudløses Bug er tom.

< Provérbios 13 >