< Provérbios 12 >

1 Whoever ama a correção ama o conhecimento, mas aquele que odeia repreensões é estúpido.
Kas labprāt panes pārmācīšanu, tas mīļo atzīšanu, bet kas nepanes rājienu, tas paliek muļķis.
2 Um bom homem deve obter favores de Iavé, mas ele condenará um homem de planos perversos.
Kas labs, tas Tam Kungam patīkams, bet vīru, kas viltu perē viņš pazudina.
3 Um homem não deve ser estabelecido pela maldade, mas a raiz dos justos não deve ser movida.
Cilvēks nepastāvēs, kad ir bezdievīgs, bet taisno sakne netaps kustināta.
4 Uma mulher digna é a coroa de seu marido, mas uma esposa vergonhosa é como uma podridão em seus ossos.
Tikla sieva ir sava vīra kronis, bet netikla ir kā puve viņa kaulos.
5 Os pensamentos dos justos são justos, mas o conselho dos malvados é enganoso.
Taisno domas ir tiesa, bet bezdievīgo padomi viltība.
6 As palavras dos ímpios são sobre ficar à espera de sangue, mas o discurso dos verticalizados os resgata.
Bezdievīgo vārdi glūn uz asinīm; bet taisno mute tos izpestī.
7 Os ímpios são derrubados e não são mais, mas a casa dos justos deve permanecer de pé.
Bezdievīgie top iznīcināti, ka to vairs nav; bet taisno nams pastāvēs.
8 Um homem deve ser elogiado de acordo com sua sabedoria, mas aquele que tem a mente deformada será desprezado.
Kā kuram saprašana, tā viņam slava; bet par apsmieklu būs, kam netikla sirds.
9 Melhor é aquele que é pouco conhecido, e tem um criado, do que aquele que se homenageia e carece de pão.
Labāks tas zemais, kas sev pašam par kalpu, nekā kas lepojās, un maizes nav.
10 Um homem justo respeita a vida de seu animal, mas as ternas misericórdias dos ímpios são cruéis.
Taisnais gādā par sava lopa dzīvību, bet bezdievīgo sirds ir nežēlīga.
11 Aquele que cultiva sua terra deve ter muito pão, mas aquele que persegue fantasias é nulo de compreensão.
Kas savu zemi kopj, būs maizes paēdis, bet kas niekus triec, tam nav jēgas.
12 Os ímpios desejam o saque dos homens maus, mas a raiz dos justos floresce.
Bezdievīgais traucās pēc blēžu medījuma; bet taisno sakne nes augļus.
13 Um homem mau é apanhado pela pecaminosidade dos lábios, mas os justos devem sair de problemas.
Ļaunais savaldzinājās savas mutes grēkos; bet taisnais izies no bēdām.
14 Um homem deve estar satisfeito com o bem pelo fruto de sua boca. O trabalho das mãos de um homem deve ser recompensado para ele.
Pēc savas mutes augļiem ikviens top pieēdināts ar labumu, un cilvēkam top maksāts pēc viņa roku darbiem.
15 O caminho de um tolo está certo aos seus próprios olhos, mas aquele que é sábio ouve o conselho.
Ģeķa ceļš ir taisns paša acīs, bet kas padomam klausa, tas ir gudrs.
16 Um tolo mostra seu aborrecimento no mesmo dia, mas aquele que ignora um insulto é prudente.
Ģeķa apskaišanās tūdaļ top zināma; bet kas slēpj, ka ir apkaunots, tas ir gudrs.
17 He que é sincero atesta honestamente, mas uma falsa testemunha mente.
Kas patiesību runā, tas saka taisnību; bet nepatiess liecinieks teic melus.
18 Há alguém que fala precipitadamente como o golpe de uma espada, mas a língua dos sábios cura. Os lábios de
Dažs aplam runājot kā ar zobenu iedur; bet gudro mēle ir zāles, kas dziedina.
19 Truth serão estabelecidos para sempre, mas uma língua mentirosa é apenas momentânea.
Patiesa mute pastāvēs mūžīgi, bet viltīga mēle tik acumirkli.
20 O engano está no coração daqueles que conspiram o mal, mas a alegria vem para os promotores da paz.
Viltība ir sirdī tiem, kas ļaunu perē; bet kas dod miera padomu, dara prieku.
21 Nenhuma maldade acontecerá aos justos, mas os ímpios devem ser cheios de maldade.
Taisnam nekāds ļaunums nenotiks, bet bezdievīgiem ļaunuma uzies papilnam.
22 Lábios mentirosos são uma abominação para Yahweh, mas aqueles que fazem a verdade são o seu encanto.
Viltīgas lūpas Tam Kungam ir negantība; bet kas uzticību dara, tas viņam labi patīk.
23 Um homem prudente mantém seu conhecimento, mas os corações dos tolos proclamam loucuras.
Gudrs cilvēks neizteic savu padomu; bet nejēgu sirds izkliedz ģeķību.
24 As mãos dos diligentes devem governar, mas a preguiça acaba em trabalho escravo.
Čakla roka valdīs, bet slinka dos meslus.
25 A ansiedade no coração de um homem a pesa, mas uma palavra gentil a deixa feliz.
Raizes sirdī nospiež cilvēku, bet labs vārds to iepriecina.
26 Uma pessoa justa é cautelosa na amizade, mas o caminho dos ímpios os leva ao engano.
Taisnais savam tuvākam rāda ceļu, bet bezdievīgo ceļš maldina.
27 O homem preguiçoso não assa seu jogo, mas os bens de homens diligentes são valorizados.
Sliņķis neceps savu medījumu, bet uzcītīgam cilvēkam ir skaista manta.
28 No caminho da retidão está a vida; em seu caminho não há morte.
Uz taisnības ceļa ir dzīvība, un uz viņas ceļa tekām nav nāve.

< Provérbios 12 >