< Provérbios 11 >
1 Um falso equilíbrio é uma abominação para Yahweh, mas pesos precisos são o seu deleite.
Viltīgs svars Tam Kungam ir negantība, bet pilnīgs svara akmens Viņam patīk.
2 Quando o orgulho vem, então vem a vergonha, mas com humildade vem a sabedoria.
Kur nāk lepnība, tur arī nāk kauns, bet pie pazemīgiem ir gudrība.
3 A integridade dos retos deve guiá-los, mas a perversidade dos traiçoeiros deve destruí-los.
Taisno sirdsskaidrība tos vada, bet neliešu netiklība tos posta.
4 A riqueza não lucra no dia da ira, mas a retidão se livra da morte.
Manta nepalīdz atriebšanas dienā, bet taisnība izpestī no nāves.
5 A justiça do irrepreensível orientará seu caminho, mas os ímpios devem cair por sua própria maldade.
Skaidram taisnība līdzina ceļu, bet bezdievīgais kritīs caur savu bezdievību.
6 A retidão dos retos os entregará, mas os infiéis serão aprisionados por desejos malignos.
Taisno taisnība tos izglābs, bet nebēdnieki savaldzināsies savā kārībā.
7 When um homem perverso morre, a esperança perece, e a expectativa de poder não dá em nada.
Kad bezdievīgs cilvēks mirst, tad viņa cerība iznīkst, un netaisno gaidīšana ir pagalam.
8 Uma pessoa justa é entregue fora de problemas, e o ímpio toma seu lugar.
Taisnais tiek izglābts no bēdām, un bezdievīgais nāk viņa vietā.
9 Com sua boca o homem sem Deus destrói seu próximo, mas os justos serão entregues através do conhecimento.
Blēdis savu tuvāko bendē ar muti, bet taisnie, to manot, paglābjas.
10 When vai bem com os justos, a cidade se regozija. Quando os ímpios perecem, há gritos.
Kad taisnam labi klājās, tad pilsēta priecājās, un gavilē, kad bezdievīgais iet postā.
11 Com a bênção dos justos, a cidade é exaltada, mas é derrubado pela boca dos ímpios.
Caur taisna svētību pilsēta ceļas, bet caur bezdievīga muti tā top nopostīta.
12 Aquele que despreza o próximo é desprovido de sabedoria, mas um homem de entendimento mantém sua paz.
Kas savu tuvāko nicina, tam nav saprašanas; bet gudrs vīrs cieš klusu.
13 Aquele que traz a fofoca trai a confiança, mas quem tem um espírito de confiança é aquele que guarda um segredo.
Mēlnesis apkārt lienot izmuld, kas slēpjams; bet kam uzticīgs prāts, tas to apklāj.
14 Where não há uma orientação sábia, a nação cai, mas na multidão de conselheiros há vitória.
Kur vadīšanas nav, tur ļaudis nīkst; bet kur padoma devēju papilnam, tur labi izdodas.
15 Aquele que é garantia para um estranho sofrerá por isso, mas aquele que recusa a prestação de garantias é seguro.
Kas par svešu galvo, tam būs bēdu gan; bet kas galvošanu ienīst, tas paliek mierā.
16 Uma mulher graciosa obtém honra, mas homens violentos obtêm riquezas.
Mīlīga sieva panāk godu, tā kā varenie panāk bagātību.
17 O homem misericordioso faz o bem à sua própria alma, mas aquele que é cruel perturba sua própria carne.
Žēlīgs vīrs savai paša dvēselei dara labu, bet niknais savai paša miesai dara grūti.
18 As pessoas más ganham salários enganosos, mas aquele que semeia retidão colhe uma recompensa certa.
Bezdievīgais pelnās tukšu algu, bet kas taisnību sēj, tam alga pastāvīga.
19 Aquele que é verdadeiramente justo ganha a vida. Aquele que persegue o mal, recebe a morte.
Kā taisnība ir uz dzīvību, tā ļaunam pakaļ dzīties ir uz nāvi.
20 Those que são perversos de coração são uma abominação para Yahweh, mas aqueles cujos caminhos são irrepreensíveis são seu encanto.
Kam netikla sirds, tas Tam Kungam ir negantība; bet kam skaidrs ceļš, tas Viņam patīk.
21 Most certamente, o homem mau não ficará impune, mas a progênie dos justos será entregue.
Uz radu radiem paliek blēža vaina; bet taisno dzimums taps izglābts.
22 Como um anel de ouro no focinho de um porco, é uma bela mulher que carece de discrição.
Skaista sieva, kas goda neprot, ir zelta gredzens cūkas purnā.
23 O desejo dos justos é apenas bom. A expectativa dos ímpios é a ira.
Ko taisnie vēlās, ir visnotaļ labums; bet bezdievīgo cerība ir pārgalvība.
24 Há um que se espalha e aumenta ainda mais. Há um que retém mais do que é apropriado, mas ganha a pobreza.
Cits izkaisa, un tam vēl krājās; un cits taupa pārlieku, bet tik uz trūcību.
25 A alma liberal deve ser engordada. Aquele que rega também deve ser regado por ele mesmo.
Tā dvēsele, kas svētī, tiks trekna, un kas dzirdina, tas atkal taps dzirdināts.
26 As pessoas amaldiçoam alguém que retém grãos, mas a bênção estará sobre a cabeça daquele que a vende.
Kas aiztur labību, to ļaudis lād, bet svētība būs pār pārdevēja galvu.
27 Aquele que diligentemente busca o bem, busca o favor, mas aquele que procura o mal, ele virá até ele.
Kas dzenās pēc laba, tas ir patīkams, bet kas meklē ļaunu, tam tas arī nāks.
28 Aquele que confia em suas riquezas cairá, mas os justos devem florescer como a folha verde.
Kas uz savu bagātību palaižās, tas iznīks, bet taisnie zaļos kā lapas,
29 Aquele que perturbar sua própria casa herdará o vento. O tolo deve ser servo do sábio de coração.
Kas savu namu pilda ar nemieru, tas mantos vēju, un ģeķis būs par kalpu tam, kam ir gudra sirds.
30 O fruto dos justos é uma árvore da vida. Aquele que é sábio ganha almas.
Taisna auglis ir dzīvības koks, un gudrais manto sirdis.
31 Eis que os justos devem ser pagos na terra, quanto mais o ímpio e o pecador!
Redzi, taisnam virs zemes top atmaksāts, cik vairāk vēl bezdievīgam un grēciniekam.