< Provérbios 11 >

1 Um falso equilíbrio é uma abominação para Yahweh, mas pesos precisos são o seu deleite.
מאזני מרמה תועבת יהוה ואבן שלמה רצונו
2 Quando o orgulho vem, então vem a vergonha, mas com humildade vem a sabedoria.
בא-זדון ויבא קלון ואת-צנועים חכמה
3 A integridade dos retos deve guiá-los, mas a perversidade dos traiçoeiros deve destruí-los.
תמת ישרים תנחם וסלף בגדים ושדם (ישדם)
4 A riqueza não lucra no dia da ira, mas a retidão se livra da morte.
לא-יועיל הון ביום עברה וצדקה תציל ממות
5 A justiça do irrepreensível orientará seu caminho, mas os ímpios devem cair por sua própria maldade.
צדקת תמים תישר דרכו וברשעתו יפל רשע
6 A retidão dos retos os entregará, mas os infiéis serão aprisionados por desejos malignos.
צדקת ישרים תצילם ובהות בגדים ילכדו
7 When um homem perverso morre, a esperança perece, e a expectativa de poder não dá em nada.
במות אדם רשע תאבד תקוה ותוחלת אונים אבדה
8 Uma pessoa justa é entregue fora de problemas, e o ímpio toma seu lugar.
צדיק מצרה נחלץ ויבא רשע תחתיו
9 Com sua boca o homem sem Deus destrói seu próximo, mas os justos serão entregues através do conhecimento.
בפה--חנף ישחת רעהו ובדעת צדיקים יחלצו
10 When vai bem com os justos, a cidade se regozija. Quando os ímpios perecem, há gritos.
בטוב צדיקים תעלץ קריה ובאבד רשעים רנה
11 Com a bênção dos justos, a cidade é exaltada, mas é derrubado pela boca dos ímpios.
בברכת ישרים תרום קרת ובפי רשעים תהרס
12 Aquele que despreza o próximo é desprovido de sabedoria, mas um homem de entendimento mantém sua paz.
בז-לרעהו חסר-לב ואיש תבונות יחריש
13 Aquele que traz a fofoca trai a confiança, mas quem tem um espírito de confiança é aquele que guarda um segredo.
הולך רכיל מגלה-סוד ונאמן-רוח מכסה דבר
14 Where não há uma orientação sábia, a nação cai, mas na multidão de conselheiros há vitória.
באין תחבלות יפל-עם ותשועה ברב יועץ
15 Aquele que é garantia para um estranho sofrerá por isso, mas aquele que recusa a prestação de garantias é seguro.
רע-ירוע כי-ערב זר ושנא תקעים בוטח
16 Uma mulher graciosa obtém honra, mas homens violentos obtêm riquezas.
אשת-חן תתמך כבוד ועריצים יתמכו-עשר
17 O homem misericordioso faz o bem à sua própria alma, mas aquele que é cruel perturba sua própria carne.
גמל נפשו איש חסד ועכר שארו אכזרי
18 As pessoas más ganham salários enganosos, mas aquele que semeia retidão colhe uma recompensa certa.
רשע--עשה פעלת-שקר וזרע צדקה שכר אמת
19 Aquele que é verdadeiramente justo ganha a vida. Aquele que persegue o mal, recebe a morte.
כן-צדקה לחיים ומרדף רעה למותו
20 Those que são perversos de coração são uma abominação para Yahweh, mas aqueles cujos caminhos são irrepreensíveis são seu encanto.
תועבת יהוה עקשי-לב ורצונו תמימי דרך
21 Most certamente, o homem mau não ficará impune, mas a progênie dos justos será entregue.
יד ליד לא-ינקה רע וזרע צדיקים נמלט
22 Como um anel de ouro no focinho de um porco, é uma bela mulher que carece de discrição.
נזם זהב באף חזיר-- אשה יפה וסרת טעם
23 O desejo dos justos é apenas bom. A expectativa dos ímpios é a ira.
תאות צדיקים אך-טוב תקות רשעים עברה
24 Há um que se espalha e aumenta ainda mais. Há um que retém mais do que é apropriado, mas ganha a pobreza.
יש מפזר ונוסף עוד וחשך מישר אך-למחסור
25 A alma liberal deve ser engordada. Aquele que rega também deve ser regado por ele mesmo.
נפש-ברכה תדשן ומרוה גם-הוא יורא
26 As pessoas amaldiçoam alguém que retém grãos, mas a bênção estará sobre a cabeça daquele que a vende.
מנע בר יקבהו לאום וברכה לראש משביר
27 Aquele que diligentemente busca o bem, busca o favor, mas aquele que procura o mal, ele virá até ele.
שחר טוב יבקש רצון ודרש רעה תבואנו
28 Aquele que confia em suas riquezas cairá, mas os justos devem florescer como a folha verde.
בוטח בעשרו הוא יפול וכעלה צדיקים יפרחו
29 Aquele que perturbar sua própria casa herdará o vento. O tolo deve ser servo do sábio de coração.
עכר ביתו ינחל-רוח ועבד אויל לחכם-לב
30 O fruto dos justos é uma árvore da vida. Aquele que é sábio ganha almas.
פרי-צדיק עץ חיים ולקח נפשות חכם
31 Eis que os justos devem ser pagos na terra, quanto mais o ímpio e o pecador!
הן צדיק בארץ ישלם אף כי-רשע וחוטא

< Provérbios 11 >