< Provérbios 11 >

1 Um falso equilíbrio é uma abominação para Yahweh, mas pesos precisos são o seu deleite.
False scales are an abomination to the LORD; But a perfect weight is his delight.
2 Quando o orgulho vem, então vem a vergonha, mas com humildade vem a sabedoria.
When pride cometh, then cometh disgrace; But with the humble is wisdom.
3 A integridade dos retos deve guiá-los, mas a perversidade dos traiçoeiros deve destruí-los.
The integrity of the upright shall guide them; But the perverseness of transgressors shall destroy them.
4 A riqueza não lucra no dia da ira, mas a retidão se livra da morte.
Riches do not profit in the day of wrath; But righteousness delivereth from death.
5 A justiça do irrepreensível orientará seu caminho, mas os ímpios devem cair por sua própria maldade.
The righteousness of the good man maketh his way plain; But the wicked falleth through his wickedness.
6 A retidão dos retos os entregará, mas os infiéis serão aprisionados por desejos malignos.
The righteousness of the upright delivereth them; But transgressors are ensnared in their own mischief.
7 When um homem perverso morre, a esperança perece, e a expectativa de poder não dá em nada.
When the wicked man dieth, his hope cometh to an end; Yea, the expectation of the unjust cometh to an end.
8 Uma pessoa justa é entregue fora de problemas, e o ímpio toma seu lugar.
The righteous man is delivered from trouble, And the wicked cometh into it in his stead.
9 Com sua boca o homem sem Deus destrói seu próximo, mas os justos serão entregues através do conhecimento.
By his mouth the vile man destroyeth his neighbor; But by the knowledge of the righteous are men delivered.
10 When vai bem com os justos, a cidade se regozija. Quando os ímpios perecem, há gritos.
When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; And when the wicked perish, there is shouting.
11 Com a bênção dos justos, a cidade é exaltada, mas é derrubado pela boca dos ímpios.
By the blessing of the upright the city is exalted; But it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 Aquele que despreza o próximo é desprovido de sabedoria, mas um homem de entendimento mantém sua paz.
He who despiseth his neighbor is void of understanding; A man of discernment holdeth his peace.
13 Aquele que traz a fofoca trai a confiança, mas quem tem um espírito de confiança é aquele que guarda um segredo.
He who goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; But he who is of a faithful spirit concealeth a matter.
14 Where não há uma orientação sábia, a nação cai, mas na multidão de conselheiros há vitória.
Where there is no counsel, the people fall; But in a multitude of counsellors there is safety.
15 Aquele que é garantia para um estranho sofrerá por isso, mas aquele que recusa a prestação de garantias é seguro.
He that is surety for another shall smart for it; But he that hateth suretyship is sure.
16 Uma mulher graciosa obtém honra, mas homens violentos obtêm riquezas.
A graceful woman obtaineth honor, Even as strong men obtain riches.
17 O homem misericordioso faz o bem à sua própria alma, mas aquele que é cruel perturba sua própria carne.
He that doeth good to himself is a man of kindness; But he that tormenteth his own flesh is cruel.
18 As pessoas más ganham salários enganosos, mas aquele que semeia retidão colhe uma recompensa certa.
The wicked toileth for deceitful wages; But he who soweth righteousness shall have a sure reward.
19 Aquele que é verdadeiramente justo ganha a vida. Aquele que persegue o mal, recebe a morte.
As righteousness tendeth to life, So he who pursueth evil pursueth it to his death.
20 Those que são perversos de coração são uma abominação para Yahweh, mas aqueles cujos caminhos são irrepreensíveis são seu encanto.
The perverse in heart are the abomination of the LORD; But the upright in their way are his delight.
21 Most certamente, o homem mau não ficará impune, mas a progênie dos justos será entregue.
From generation to generation the wicked shall not go unpunished; But the posterity of the righteous shall be delivered.
22 Como um anel de ouro no focinho de um porco, é uma bela mulher que carece de discrição.
As a jewel of gold in a swine's snout, So is a beautiful woman who is without discretion.
23 O desejo dos justos é apenas bom. A expectativa dos ímpios é a ira.
The desire of the righteous is only good; But the expectation of the wicked is wrath.
24 Há um que se espalha e aumenta ainda mais. Há um que retém mais do que é apropriado, mas ganha a pobreza.
There is that scattereth, and yet increaseth; And there is that withholdeth more than is right, yet he cometh to want.
25 A alma liberal deve ser engordada. Aquele que rega também deve ser regado por ele mesmo.
The bountiful man shall be enriched, And he that watereth shall himself be watered.
26 As pessoas amaldiçoam alguém que retém grãos, mas a bênção estará sobre a cabeça daquele que a vende.
Him that keepeth back corn the people curse; But blessing shall be upon the head of him that selleth it.
27 Aquele que diligentemente busca o bem, busca o favor, mas aquele que procura o mal, ele virá até ele.
He, who earnestly seeketh good, seeketh favor; But he that seeketh mischief, it shall come upon him.
28 Aquele que confia em suas riquezas cairá, mas os justos devem florescer como a folha verde.
He who trusteth in his riches shall fall; But the righteous shall flourish as a leaf.
29 Aquele que perturbar sua própria casa herdará o vento. O tolo deve ser servo do sábio de coração.
He that harasseth his household shall inherit wind; And the fool shall be the servant of the wise.
30 O fruto dos justos é uma árvore da vida. Aquele que é sábio ganha almas.
The fruit of a righteous man is a tree of life; And the wise man winneth souls.
31 Eis que os justos devem ser pagos na terra, quanto mais o ímpio e o pecador!
Behold, the righteous man is requited on the earth; Much more the wicked man and the sinner!

< Provérbios 11 >