< Provérbios 11 >
1 Um falso equilíbrio é uma abominação para Yahweh, mas pesos precisos são o seu deleite.
Balances of deceit [are] an abomination to YHWH, And a perfect weight [is] His delight.
2 Quando o orgulho vem, então vem a vergonha, mas com humildade vem a sabedoria.
Pride has come, and shame comes, And wisdom [is] with the lowly.
3 A integridade dos retos deve guiá-los, mas a perversidade dos traiçoeiros deve destruí-los.
The integrity of the upright leads them, And the perverseness of the treacherous destroys them.
4 A riqueza não lucra no dia da ira, mas a retidão se livra da morte.
Wealth does not profit in a day of wrath, And righteousness delivers from death.
5 A justiça do irrepreensível orientará seu caminho, mas os ímpios devem cair por sua própria maldade.
The righteousness of the perfect makes his way right, And by his wickedness the wicked fall.
6 A retidão dos retos os entregará, mas os infiéis serão aprisionados por desejos malignos.
The righteousness of the upright delivers them, And in mischief the treacherous are captured.
7 When um homem perverso morre, a esperança perece, e a expectativa de poder não dá em nada.
In the death of a wicked man, hope perishes, And the expectation of the iniquitous has been lost.
8 Uma pessoa justa é entregue fora de problemas, e o ímpio toma seu lugar.
The righteous is drawn out from distress, And the wicked goes in instead of him.
9 Com sua boca o homem sem Deus destrói seu próximo, mas os justos serão entregues através do conhecimento.
A hypocrite corrupts his friend with the mouth, And the righteous are drawn out by knowledge.
10 When vai bem com os justos, a cidade se regozija. Quando os ímpios perecem, há gritos.
A city exults in the good of the righteous, And in the destruction of the wicked [is] singing.
11 Com a bênção dos justos, a cidade é exaltada, mas é derrubado pela boca dos ímpios.
By the blessing of the upright is a city exalted, And by the mouth of the wicked thrown down.
12 Aquele que despreza o próximo é desprovido de sabedoria, mas um homem de entendimento mantém sua paz.
Whoever is despising his neighbor lacks heart, And a man of understanding keeps silence.
13 Aquele que traz a fofoca trai a confiança, mas quem tem um espírito de confiança é aquele que guarda um segredo.
A busybody is revealing secret counsel, And the faithful of spirit is covering the matter.
14 Where não há uma orientação sábia, a nação cai, mas na multidão de conselheiros há vitória.
Without counsels a people falls, And deliverance [is] in a multitude of counselors.
15 Aquele que é garantia para um estranho sofrerá por isso, mas aquele que recusa a prestação de garantias é seguro.
An evil [one] suffers when he has been guarantor [for] a stranger, And whoever hates striking hands [in agreement] is confident.
16 Uma mulher graciosa obtém honra, mas homens violentos obtêm riquezas.
A gracious woman retains honor, And terrible [men] retain riches.
17 O homem misericordioso faz o bem à sua própria alma, mas aquele que é cruel perturba sua própria carne.
A kind man is rewarding his own soul, And the fierce is troubling his own flesh.
18 As pessoas más ganham salários enganosos, mas aquele que semeia retidão colhe uma recompensa certa.
The wicked is getting a lying wage, And whoever is sowing righteousness—a true reward.
19 Aquele que é verdadeiramente justo ganha a vida. Aquele que persegue o mal, recebe a morte.
Correctly [is] righteousness for life, And whoever is pursuing evil—for his own death.
20 Those que são perversos de coração são uma abominação para Yahweh, mas aqueles cujos caminhos são irrepreensíveis são seu encanto.
The perverse of heart are an abomination to YHWH, And the perfect of the way [are] His delight.
21 Most certamente, o homem mau não ficará impune, mas a progênie dos justos será entregue.
Hand to hand, the wicked is not acquitted, And the seed of the righteous has escaped.
22 Como um anel de ouro no focinho de um porco, é uma bela mulher que carece de discrição.
A ring of gold in the nose of a sow—A beautiful woman and stubborn of behavior.
23 O desejo dos justos é apenas bom. A expectativa dos ímpios é a ira.
The desire of the righteous [is] only good, The hope of the wicked [is] transgression.
24 Há um que se espalha e aumenta ainda mais. Há um que retém mais do que é apropriado, mas ganha a pobreza.
There is [one] who is scattering, and yet is increased, And [one] who is keeping back from uprightness, only to want.
25 A alma liberal deve ser engordada. Aquele que rega também deve ser regado por ele mesmo.
A liberal soul is made fat, And whoever is watering, he also is watered.
26 As pessoas amaldiçoam alguém que retém grãos, mas a bênção estará sobre a cabeça daquele que a vende.
Whoever is withholding grain, the people execrate him, And a blessing [is] for the head of him who is selling.
27 Aquele que diligentemente busca o bem, busca o favor, mas aquele que procura o mal, ele virá até ele.
Whoever is earnestly seeking good Seeks a pleasing thing, And whoever is seeking evil—it meets him.
28 Aquele que confia em suas riquezas cairá, mas os justos devem florescer como a folha verde.
Whoever is confident in his wealth falls, And as a leaf, the righteous flourish.
29 Aquele que perturbar sua própria casa herdará o vento. O tolo deve ser servo do sábio de coração.
Whoever is troubling his own house inherits wind, And the fool [is] a servant to the wise of heart.
30 O fruto dos justos é uma árvore da vida. Aquele que é sábio ganha almas.
The fruit of the righteous [is] a tree of life, And whoever is taking souls [is] wise.
31 Eis que os justos devem ser pagos na terra, quanto mais o ímpio e o pecador!
Behold, the righteous is repaid in the earth, Surely also the wicked and the sinner!