< Provérbios 11 >
1 Um falso equilíbrio é uma abominação para Yahweh, mas pesos precisos são o seu deleite.
A false balance is an abomination to the LORD; but a perfect weight is His delight.
2 Quando o orgulho vem, então vem a vergonha, mas com humildade vem a sabedoria.
When pride cometh, then cometh shame; but with the lowly is wisdom.
3 A integridade dos retos deve guiá-los, mas a perversidade dos traiçoeiros deve destruí-los.
The integrity of the upright shall guide them; but the perverseness of the faithless shall destroy them.
4 A riqueza não lucra no dia da ira, mas a retidão se livra da morte.
Riches profit not in the day of wrath; but righteousness delivereth from death.
5 A justiça do irrepreensível orientará seu caminho, mas os ímpios devem cair por sua própria maldade.
The righteousness of the sincere shall make straight his way; but the wicked shall fall by his own wickedness.
6 A retidão dos retos os entregará, mas os infiéis serão aprisionados por desejos malignos.
The righteousness of the upright shall deliver them; but the faithless shall be trapped in their own crafty device.
7 When um homem perverso morre, a esperança perece, e a expectativa de poder não dá em nada.
When a wicked man dieth, his expectation shall perish, and the hope of strength perisheth.
8 Uma pessoa justa é entregue fora de problemas, e o ímpio toma seu lugar.
The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
9 Com sua boca o homem sem Deus destrói seu próximo, mas os justos serão entregues através do conhecimento.
With his mouth the impious man destroyeth his neighbour; but through knowledge shall the righteous be delivered.
10 When vai bem com os justos, a cidade se regozija. Quando os ímpios perecem, há gritos.
When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; and when the wicked perish, there is joy.
11 Com a bênção dos justos, a cidade é exaltada, mas é derrubado pela boca dos ímpios.
By the blessing of the upright a city is exalted; but it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 Aquele que despreza o próximo é desprovido de sabedoria, mas um homem de entendimento mantém sua paz.
He that despiseth his neighbour lacketh understanding; but a man of discernment holdeth his peace.
13 Aquele que traz a fofoca trai a confiança, mas quem tem um espírito de confiança é aquele que guarda um segredo.
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets; but he that is of a faithful spirit concealeth a matter.
14 Where não há uma orientação sábia, a nação cai, mas na multidão de conselheiros há vitória.
Where no wise direction is, a people falleth; but in the multitude of counsellors there is safety.
15 Aquele que é garantia para um estranho sofrerá por isso, mas aquele que recusa a prestação de garantias é seguro.
He that is surety for a stranger shall smart for it; but he that hateth them that strike hands is secure.
16 Uma mulher graciosa obtém honra, mas homens violentos obtêm riquezas.
A gracious woman obtaineth honour; and strong men obtain riches.
17 O homem misericordioso faz o bem à sua própria alma, mas aquele que é cruel perturba sua própria carne.
The merciful man doeth good to his own soul; but he that is cruel troubleth his own flesh.
18 As pessoas más ganham salários enganosos, mas aquele que semeia retidão colhe uma recompensa certa.
The wicked earneth deceitful wages; but he that soweth righteousness hath a sure reward.
19 Aquele que é verdadeiramente justo ganha a vida. Aquele que persegue o mal, recebe a morte.
Stedfast righteousness tendeth to life; but he that pursueth evil pursueth it to his own death.
20 Those que são perversos de coração são uma abominação para Yahweh, mas aqueles cujos caminhos são irrepreensíveis são seu encanto.
They that are perverse in heart are an abomination to the LORD; but such as are upright in their way are His delight.
21 Most certamente, o homem mau não ficará impune, mas a progênie dos justos será entregue.
My hand upon it! the evil man shall not be unpunished; but the seed of the righteous shall escape.
22 Como um anel de ouro no focinho de um porco, é uma bela mulher que carece de discrição.
As a ring of gold in a swine's snout, so is a fair woman that turneth aside from discretion.
23 O desejo dos justos é apenas bom. A expectativa dos ímpios é a ira.
The desire of the righteous is only good; but the expectation of the wicked is wrath.
24 Há um que se espalha e aumenta ainda mais. Há um que retém mais do que é apropriado, mas ganha a pobreza.
There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth only to want.
25 A alma liberal deve ser engordada. Aquele que rega também deve ser regado por ele mesmo.
The beneficent soul shall be made rich, and he that satisfieth abundantly shall be satisfied also himself.
26 As pessoas amaldiçoam alguém que retém grãos, mas a bênção estará sobre a cabeça daquele que a vende.
He that withholdeth corn, the people shall curse him; but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
27 Aquele que diligentemente busca o bem, busca o favor, mas aquele que procura o mal, ele virá até ele.
He that diligently seeketh good seeketh favour; but he that searcheth for evil, it shall come unto him.
28 Aquele que confia em suas riquezas cairá, mas os justos devem florescer como a folha verde.
He that trusteth in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as foliage.
29 Aquele que perturbar sua própria casa herdará o vento. O tolo deve ser servo do sábio de coração.
He that troubleth his own house shall inherit the wind; and the foolish shall be servant to the wise of heart.
30 O fruto dos justos é uma árvore da vida. Aquele que é sábio ganha almas.
The fruit of the righteous is a tree of life; and he that is wise winneth souls.
31 Eis que os justos devem ser pagos na terra, quanto mais o ímpio e o pecador!
Behold, the righteous shall be requited in the earth; how much more the wicked and the sinner!