< Provérbios 11 >

1 Um falso equilíbrio é uma abominação para Yahweh, mas pesos precisos são o seu deleite.
Van een valse weegschaal heeft Jahweh een afschuw, Hij houdt van een zuiver gewicht.
2 Quando o orgulho vem, então vem a vergonha, mas com humildade vem a sabedoria.
Komt de overmoed, dan komt ook de schande; Alleen bij ootmoedigen is wijsheid.
3 A integridade dos retos deve guiá-los, mas a perversidade dos traiçoeiros deve destruí-los.
De vromen worden door hun deugd geleid; Hun eigen valsheid stort de zondaars in het verderf.
4 A riqueza não lucra no dia da ira, mas a retidão se livra da morte.
Op de dag van gramschap kan rijkdom niet baten, Alleen de rechtvaardigheid redt van de dood.
5 A justiça do irrepreensível orientará seu caminho, mas os ímpios devem cair por sua própria maldade.
De weg van den rechtvaardige wordt door zijn deugd geëffend, Maar de boze komt door zijn boosheid ten val.
6 A retidão dos retos os entregará, mas os infiéis serão aprisionados por desejos malignos.
De rechtvaardigen worden door hun deugd gered, Maar de zondaars lopen door hun begeerlijkheid in de val.
7 When um homem perverso morre, a esperança perece, e a expectativa de poder não dá em nada.
Als een boosdoener sterft, vervliegt zijn hoop; De verwachting der zondaars loopt uit op niets
8 Uma pessoa justa é entregue fora de problemas, e o ímpio toma seu lugar.
De rechtvaardige wordt uit de verdrukking gered, En de boze komt in zijn plaats.
9 Com sua boca o homem sem Deus destrói seu próximo, mas os justos serão entregues através do conhecimento.
Met zijn mond tracht de onverlaat zijn naaste te gronde te richten, Maar door hun kennis worden de rechtvaardigen gered.
10 When vai bem com os justos, a cidade se regozija. Quando os ímpios perecem, há gritos.
Om de voorspoed der rechtvaardigen jubelt de stad, Maar er wordt gejuicht bij de ondergang der bozen.
11 Com a bênção dos justos, a cidade é exaltada, mas é derrubado pela boca dos ímpios.
Door de zegenbeden der deugdzamen komt een stad tot bloei, Door de mond der bozen wordt ze verwoest.
12 Aquele que despreza o próximo é desprovido de sabedoria, mas um homem de entendimento mantém sua paz.
Een onverstandig mens smaalt op zijn naaste, Een man van inzicht zwijgt.
13 Aquele que traz a fofoca trai a confiança, mas quem tem um espírito de confiança é aquele que guarda um segredo.
Wie lasterend rondgaat, verraadt licht een geheim; Een betrouwbaar karakter houdt de zaak vóór zich.
14 Where não há uma orientação sábia, a nação cai, mas na multidão de conselheiros há vitória.
Bij gebrek aan overleg komt een volk ten val, De redding berust op veel beraad.
15 Aquele que é garantia para um estranho sofrerá por isso, mas aquele que recusa a prestação de garantias é seguro.
Slecht vergaat het hem, die borg blijft voor een vreemde; Maar wie de handslag mijdt, leeft gerust.
16 Uma mulher graciosa obtém honra, mas homens violentos obtêm riquezas.
Een lieve vrouw dwingt eerbied af; Maar een vrouw, die oprechtheid haat, is een schandvlek. De luiaards krijgen geen vermogen Stoere werkers geraken tot welstand.
17 O homem misericordioso faz o bem à sua própria alma, mas aquele que é cruel perturba sua própria carne.
Een vriendelijk mens doet zich zelven goed, Een wreedaard kwelt zijn eigen vlees.
18 As pessoas más ganham salários enganosos, mas aquele que semeia retidão colhe uma recompensa certa.
Een boze maakt winst, die niet gedijt; Maar wie gerechtigheid zaait, oogst waarachtig gewin.
19 Aquele que é verdadeiramente justo ganha a vida. Aquele que persegue o mal, recebe a morte.
Een deugdzaam mens gaat ten leven; Maar wie het kwade najaagt, zoekt zijn eigen dood.
20 Those que são perversos de coração são uma abominação para Yahweh, mas aqueles cujos caminhos são irrepreensíveis são seu encanto.
Jahweh heeft een afschuw van valse karakters, Maar welbehagen in hen, die onberispelijk wandelen.
21 Most certamente, o homem mau não ficará impune, mas a progênie dos justos será entregue.
De hand erop: een boze zal zijn straf niet ontlopen, Maar het geslacht der rechtvaardigen wordt behouden.
22 Como um anel de ouro no focinho de um porco, é uma bela mulher que carece de discrição.
Een gouden ring in een varkenssnuit, Is een knappe vrouw, die geen hersens heeft.
23 O desejo dos justos é apenas bom. A expectativa dos ímpios é a ira.
De wens der rechtvaardigen loopt uit op geluk, De verwachting der bozen op toorn.
24 Há um que se espalha e aumenta ainda mais. Há um que retém mais do que é apropriado, mas ganha a pobreza.
Er zijn mensen, die maar uitdelen, en nòg worden ze rijker; Anderen, die maar oppotten, en ze gaan achteruit.
25 A alma liberal deve ser engordada. Aquele que rega também deve ser regado por ele mesmo.
Iemand, die weldoet, wordt welgedaan; En wie iemand te drinken geeft, zal worden gelaafd.
26 As pessoas amaldiçoam alguém que retém grãos, mas a bênção estará sobre a cabeça daquele que a vende.
Wie het koren inhoudt, wordt door het volk verwenst, Maar een zegenbede daalt op het hoofd van wie het verkoopt.
27 Aquele que diligentemente busca o bem, busca o favor, mas aquele que procura o mal, ele virá até ele.
Wie naar het goede streeft, vindt welbehagen; Wie het kwaad najaagt, hem zal het treffen.
28 Aquele que confia em suas riquezas cairá, mas os justos devem florescer como a folha verde.
Wie op rijkdom vertrouwt, zal verwelken; Maar de rechtvaardigen botten als bladeren uit.
29 Aquele que perturbar sua própria casa herdará o vento. O tolo deve ser servo do sábio de coração.
Wie zijn huis verwaarloost, oogst storm; Een dwaas wordt slaaf van een verstandig mens.
30 O fruto dos justos é uma árvore da vida. Aquele que é sábio ganha almas.
De vrucht der gerechtigheid is een levensboom, Het onrecht echter verwoest mensenlevens.
31 Eis que os justos devem ser pagos na terra, quanto mais o ímpio e o pecador!
Als een rechtvaardige op aarde krijgt wat hem toekomt, Hoeveel te meer dan de boze en de zondaar!

< Provérbios 11 >