< Provérbios 10 >
1 Os provérbios de Salomão. Um filho sábio faz um pai feliz; mas um filho tolo traz tristeza para sua mãe.
[Filius sapiens lætificat patrem, filius vero stultus mœstitia est matris suæ.
2 Os tesouros da maldade não lucram nada, mas a retidão se livra da morte.
Nil proderunt thesauri impietatis, justitia vero liberabit a morte.
3 Yahweh não vai permitir que a alma dos justos passe fome, mas ele afasta o desejo dos ímpios.
Non affliget Dominus fame animam justi, et insidias impiorum subvertet.
4 Ele se torna pobre que trabalha com a mão preguiçosa, mas a mão do diligente traz riqueza.
Egestatem operata est manus remissa; manus autem fortium divitias parat. Qui nititur mendaciis, hic pascit ventos; idem autem ipse sequitur aves volantes.
5 Aquele que se reúne no verão é um filho sábio, mas aquele que dorme durante a colheita é um filho que causa vergonha.
Qui congregat in messe, filius sapiens est; qui autem stertit æstate, filius confusionis.
6 As bênçãos estão na cabeça dos justos, mas a violência cobre a boca dos malvados.
Benedictio Domini super caput justi; os autem impiorum operit iniquitas.
7 A memória dos justos é abençoada, mas o nome dos ímpios apodrecerá.
Memoria justi cum laudibus, et nomen impiorum putrescet.
8 Os sábios de coração aceitam os mandamentos, mas um tolo falador vai cair.
Sapiens corde præcepta suscipit; stultus cæditur labiis.
9 Aquele que caminha sem culpa, certamente caminha, mas aquele que perverte seus caminhos será descoberto.
Qui ambulat simpliciter ambulat confidenter; qui autem depravat vias suas manifestus erit.
10 One que pisca com o olho causa tristeza, mas um tolo falador vai cair.
Qui annuit oculo dabit dolorem; et stultus labiis verberabitur.]
11 A boca dos justos é uma fonte de vida, mas a violência cobre a boca dos malvados.
[Vena vitæ os justi, et os impiorum operit iniquitatem.
12 O ódio agita a luta, mas o amor cobre todos os males.
Odium suscitat rixas, et universa delicta operit caritas.
13 A sabedoria é encontrada nos lábios daquele que tem discernimento, mas uma vara é para a parte de trás daquele que não tem entendimento.
In labiis sapientis invenitur sapientia, et virga in dorso ejus qui indiget corde.
14 Os sábios colocam o conhecimento, mas a boca do tolo está perto da ruína.
Sapientes abscondunt scientiam; os autem stulti confusioni proximum est.
15 A riqueza do homem rico é sua cidade forte. A destruição dos pobres é sua pobreza.
Substantia divitis, urbs fortitudinis ejus; pavor pauperum egestas eorum.
16 O trabalho dos justos leva à vida. O aumento dos ímpios leva ao pecado.
Opus justi ad vitam, fructus autem impii ad peccatum.
17 He está no caminho da vida quem presta atenção à correção, mas aquele que abandona a repreensão, desvia os outros.
Via vitæ custodienti disciplinam; qui autem increpationes relinquit, errat.
18 Aquele que esconde o ódio tem lábios mentirosos. Aquele que profere uma calúnia é um tolo.
Abscondunt odium labia mendacia; qui profert contumeliam, insipiens est.
19 Na multidão de palavras não falta desobediência, mas aquele que refreia seus lábios faz sabiamente.
In multiloquio non deerit peccatum, qui autem moderatur labia sua prudentissimus est.
20 A língua dos justos é como a prata escolhida. O coração dos ímpios tem pouco valor.
Argentum electum lingua justi; cor autem impiorum pro nihilo.
21 Os lábios dos justos alimentam muitos, mas os tolos morrem por falta de compreensão.
Labia justi erudiunt plurimos; qui autem indocti sunt in cordis egestate morientur.]
22 A bênção de Yahweh traz riqueza, e ele não lhe acrescenta nenhum problema.
[Benedictio Domini divites facit, nec sociabitur eis afflictio.
23 É um prazer tolo fazer a maldade, mas a sabedoria é o prazer de um homem de entendimento.
Quasi per risum stultus operatur scelus, sapientia autem est viro prudentia.
24 O que o medo maligno os ultrapassará, mas o desejo dos justos será concedido.
Quod timet impius veniet super eum; desiderium suum justus dabitur.
25 Quando o redemoinho passa, o mal já não é mais; mas os justos permanecem firmes para sempre.
Quasi tempestas transiens non erit impius; justus autem quasi fundamentum sempiternum.
26 Como vinagre até os dentes e como fumaça até os olhos, Assim é o preguiçoso para aqueles que o enviam.
Sicut acetum dentibus, et fumus oculis, sic piger his qui miserunt eum.
27 O medo de Yahweh prolonga os dias, mas os anos dos ímpios devem ser encurtados.
Timor Domini apponet dies, et anni impiorum breviabuntur.
28 A perspectiva dos justos é a alegria, mas a esperança dos ímpios perecerá.
Exspectatio justorum lætitia, spes autem impiorum peribit.
29 O caminho de Yahweh é um refúgio para os verticais, mas é uma destruição para os trabalhadores da iniqüidade.
Fortitudo simplicis via Domini, et pavor his qui operantur malum.
30 Os justos nunca serão removidos, mas os ímpios não vão habitar na terra.
Justus in æternum non commovebitur, impii autem non habitabunt super terram.
31 A boca dos justos produz sabedoria, mas a língua perversa será cortada.
Os justi parturiet sapientiam; lingua pravorum peribit.
32 Os lábios dos justos sabem o que é aceitável, mas a boca dos malvados é perversa.
Labia justi considerant placita, et os impiorum perversa.]