< Provérbios 10 >
1 Os provérbios de Salomão. Um filho sábio faz um pai feliz; mas um filho tolo traz tristeza para sua mãe.
ソロモンの箴言。知恵ある子は父を喜ばせ、愚かな子は母の悲しみとなる。
2 Os tesouros da maldade não lucram nada, mas a retidão se livra da morte.
不義の宝は益なく、正義は人を救い出して、死を免れさせる。
3 Yahweh não vai permitir que a alma dos justos passe fome, mas ele afasta o desejo dos ímpios.
主は正しい人を飢えさせず、悪しき者の欲望をくじかれる。
4 Ele se torna pobre que trabalha com a mão preguiçosa, mas a mão do diligente traz riqueza.
手を動かすことを怠る者は貧しくなり、勤め働く者の手は富を得る。
5 Aquele que se reúne no verão é um filho sábio, mas aquele que dorme durante a colheita é um filho que causa vergonha.
夏のうちに集める者は賢い子であり、刈入れの時に眠る者は恥をきたらせる子である。
6 As bênçãos estão na cabeça dos justos, mas a violência cobre a boca dos malvados.
正しい者のこうべには祝福があり、悪しき者の口は暴虐を隠す。
7 A memória dos justos é abençoada, mas o nome dos ímpios apodrecerá.
正しい者の名はほめられ、悪しき者の名は朽ちる。
8 Os sábios de coração aceitam os mandamentos, mas um tolo falador vai cair.
心のさとき者は戒めを受ける、むだ口をたたく愚かな者は滅ぼされる。
9 Aquele que caminha sem culpa, certamente caminha, mas aquele que perverte seus caminhos será descoberto.
まっすぐに歩む者の歩みは安全である、しかし、その道を曲げる者は災にあう。
10 One que pisca com o olho causa tristeza, mas um tolo falador vai cair.
目で、めくばせする者は憂いをおこし、あからさまに、戒める者は平和をきたらせる。
11 A boca dos justos é uma fonte de vida, mas a violência cobre a boca dos malvados.
正しい者の口は命の泉である、悪しき者の口は暴虐を隠す。
12 O ódio agita a luta, mas o amor cobre todos os males.
憎しみは、争いを起し、愛はすべてのとがをおおう。
13 A sabedoria é encontrada nos lábios daquele que tem discernimento, mas uma vara é para a parte de trás daquele que não tem entendimento.
さとき者のくちびるには知恵があり、知恵のない者の背にはむちがある。
14 Os sábios colocam o conhecimento, mas a boca do tolo está perto da ruína.
知恵ある者は知識をたくわえる、愚かな者のむだ口は、今にも滅びをきたらせる。
15 A riqueza do homem rico é sua cidade forte. A destruição dos pobres é sua pobreza.
富める者の宝は、その堅き城であり、貧しい者の乏しきは、その滅びである。
16 O trabalho dos justos leva à vida. O aumento dos ímpios leva ao pecado.
正しい者の受ける賃銀は命に導き、悪しき者の利得は罪に至る。
17 He está no caminho da vida quem presta atenção à correção, mas aquele que abandona a repreensão, desvia os outros.
教訓を守る者は命の道にあり、懲しめを捨てる者は道をふみ迷う。
18 Aquele que esconde o ódio tem lábios mentirosos. Aquele que profere uma calúnia é um tolo.
憎しみを隠す者には偽りのくちびるがあり、そしりを口に出す者は愚かな者である。
19 Na multidão de palavras não falta desobediência, mas aquele que refreia seus lábios faz sabiamente.
言葉が多ければ、とがを免れない、自分のくちびるを制する者は知恵がある。
20 A língua dos justos é como a prata escolhida. O coração dos ímpios tem pouco valor.
正しい者の舌は精銀である、悪しき者の心は価値が少ない。
21 Os lábios dos justos alimentam muitos, mas os tolos morrem por falta de compreensão.
正しい者のくちびるは多くの人を養い、愚かな者は知恵がなくて死ぬ。
22 A bênção de Yahweh traz riqueza, e ele não lhe acrescenta nenhum problema.
主の祝福は人を富ませる、主はこれになんの悲しみをも加えない。
23 É um prazer tolo fazer a maldade, mas a sabedoria é o prazer de um homem de entendimento.
愚かな者は、戯れ事のように悪を行う、さとき人には賢い行いが楽しみである。
24 O que o medo maligno os ultrapassará, mas o desejo dos justos será concedido.
悪しき者の恐れることは自分に来り、正しい者の願うことは与えられる。
25 Quando o redemoinho passa, o mal já não é mais; mas os justos permanecem firmes para sempre.
あらしが通りすぎる時、悪しき者は、もはや、いなくなり、正しい者は永久に堅く立てられる。
26 Como vinagre até os dentes e como fumaça até os olhos, Assim é o preguiçoso para aqueles que o enviam.
なまけ者は、これをつかわす者にとっては、酢が歯をいため、煙が目を悩ますようなものだ。
27 O medo de Yahweh prolonga os dias, mas os anos dos ímpios devem ser encurtados.
主を恐れることは人の命の日を多くする、悪しき者の年は縮められる。
28 A perspectiva dos justos é a alegria, mas a esperança dos ímpios perecerá.
正しい者の望みは喜びに終り、悪しき者の望みは絶える。
29 O caminho de Yahweh é um refúgio para os verticais, mas é uma destruição para os trabalhadores da iniqüidade.
主は、まっすぐに歩む者には城であり、悪を行う者には滅びである。
30 Os justos nunca serão removidos, mas os ímpios não vão habitar na terra.
正しい者はいつまでも動かされることはない、悪しき者は、地に住むことができない。
31 A boca dos justos produz sabedoria, mas a língua perversa será cortada.
正しい者の口は知恵をいだし、偽りの舌は抜かれる。
32 Os lábios dos justos sabem o que é aceitável, mas a boca dos malvados é perversa.
正しい者のくちびるは喜ばるべきことをわきまえ、悪しき者の口は偽りを語る。