< Provérbios 10 >

1 Os provérbios de Salomão. Um filho sábio faz um pai feliz; mas um filho tolo traz tristeza para sua mãe.
Spreuken van Salomon. Een verstandig kind is een vreugde voor zijn vader; Een kind, dat niet oppast, bezorgt zijn moeder verdriet.
2 Os tesouros da maldade não lucram nada, mas a retidão se livra da morte.
Oneerlijk verkregen rijkdom zal niet baten, Alleen de rechtvaardigheid redt uit de dood.
3 Yahweh não vai permitir que a alma dos justos passe fome, mas ele afasta o desejo dos ímpios.
Jahweh zal een rechtvaardige geen honger doen lijden, Maar de begeerlijkheid der bozen wijst Hij af.
4 Ele se torna pobre que trabalha com a mão preguiçosa, mas a mão do diligente traz riqueza.
Een vadsige hand kweekt armoe, De hand der vlijtigen maakt rijk.
5 Aquele que se reúne no verão é um filho sábio, mas aquele que dorme durante a colheita é um filho que causa vergonha.
Wie in de zomer voorraad opdoet, is wijs; Wie in de oogsttijd slaapt, wordt beschaamd.
6 As bênçãos estão na cabeça dos justos, mas a violência cobre a boca dos malvados.
Zegen rust op het hoofd van den rechtvaardige, Maar geweld zal het gezicht der bozen bedekken
7 A memória dos justos é abençoada, mas o nome dos ímpios apodrecerá.
De nagedachtenis van den rechtvaardige wordt gezegend, De naam der bozen vervloekt.
8 Os sábios de coração aceitam os mandamentos, mas um tolo falador vai cair.
Wie wijs is van harte, neemt voorschriften aan; Wie dwaze dingen zegt, komt ten val.
9 Aquele que caminha sem culpa, certamente caminha, mas aquele que perverte seus caminhos será descoberto.
Hij gaat veilig, die onberispelijk wandelt; Maar wie zich op dwaalwegen waagt, wordt betrapt.
10 One que pisca com o olho causa tristeza, mas um tolo falador vai cair.
Wie een oogje toedoet, veroorzaakt droefheid; Wie vrijmoedig terechtwijst, sticht vrede.
11 A boca dos justos é uma fonte de vida, mas a violência cobre a boca dos malvados.
Een bron van leven is de mond van den rechtvaardige, De mond der bozen verbergt geweld.
12 O ódio agita a luta, mas o amor cobre todos os males.
De haat verwekt twist, Maar de liefde bedekt alle overtredingen.
13 A sabedoria é encontrada nos lábios daquele que tem discernimento, mas uma vara é para a parte de trás daquele que não tem entendimento.
Op de lippen van een wijze vindt men wijsheid, Op de rug van een onverstandig mens dient de stok.
14 Os sábios colocam o conhecimento, mas a boca do tolo está perto da ruína.
Wijzen houden de kennis voor zich, Maar de mond van een dwaas is een dreigend onheil.
15 A riqueza do homem rico é sua cidade forte. A destruição dos pobres é sua pobreza.
Het bezit is voor den rijke een sterke burcht, De armoede voor de behoeftigen een ongeluk.
16 O trabalho dos justos leva à vida. O aumento dos ímpios leva ao pecado.
Wat een rechtvaardige verdient, strekt ten leven; Maar de winst van een boze tot zonde.
17 He está no caminho da vida quem presta atenção à correção, mas aquele que abandona a repreensão, desvia os outros.
Wie de tucht in ere houdt, betreedt de weg ten leven; Wie vermaningen in de wind slaat, verdwaalt.
18 Aquele que esconde o ódio tem lábios mentirosos. Aquele que profere uma calúnia é um tolo.
Eerlijke lippen houden hatelijkheden binnen; Wie lasterpraatjes verspreidt, is een dwaas.
19 Na multidão de palavras não falta desobediência, mas aquele que refreia seus lábios faz sabiamente.
In een vloed van woorden wordt licht een fout begaan; Wijs dus hij, die zijn lippen opeenknijpt!
20 A língua dos justos é como a prata escolhida. O coração dos ímpios tem pouco valor.
Het fijnste zilver is de tong van een rechtvaardige, Het hart der bozen is weinig waard.
21 Os lábios dos justos alimentam muitos, mas os tolos morrem por falta de compreensão.
De lippen van een rechtvaardige kunnen velen leiden, Maar de bozen gaan aan hun onverstand dood.
22 A bênção de Yahweh traz riqueza, e ele não lhe acrescenta nenhum problema.
Het is de zegen van Jahweh, die rijk maakt; Eigen beslommering voegt er niets aan toe.
23 É um prazer tolo fazer a maldade, mas a sabedoria é o prazer de um homem de entendimento.
Voor den dwaze is kwaaddoen een genot, Voor een man van inzicht het betrachten van wijsheid.
24 O que o medo maligno os ultrapassará, mas o desejo dos justos será concedido.
Wat de boze ducht, dat overkomt hem; Wat een rechtvaardige verlangt, wordt hem geschonken.
25 Quando o redemoinho passa, o mal já não é mais; mas os justos permanecem firmes para sempre.
Steekt er een storm op, dan is de boze verdwenen; Maar de rechtvaardige staat blijvend vast.
26 Como vinagre até os dentes e como fumaça até os olhos, Assim é o preguiçoso para aqueles que o enviam.
Azijn voor de tanden en rook voor de ogen, Dàt is de luiaard voor wie hem een boodschap laat doen.
27 O medo de Yahweh prolonga os dias, mas os anos dos ímpios devem ser encurtados.
Het ontzag voor Jahweh verlengt het leven, Maar de jaren der bozen zijn kort.
28 A perspectiva dos justos é a alegria, mas a esperança dos ímpios perecerá.
De hoop der rechtvaardigen eindigt in vreugde, De verwachting der bozen loopt uit op niets.
29 O caminho de Yahweh é um refúgio para os verticais, mas é uma destruição para os trabalhadores da iniqüidade.
Jahweh is een steun voor wie onberispelijk wandelen, Maar een verschrikking voor allen, die kwaad doen.
30 Os justos nunca serão removidos, mas os ímpios não vão habitar na terra.
De rechtvaardige zal in der eeuwigheid niet wankelen, De bozen zullen de aarde niet blijven bewonen.
31 A boca dos justos produz sabedoria, mas a língua perversa será cortada.
De mond van een rechtvaardige brengt wijsheid voort, Maar een sluwe tong wordt uitgerukt.
32 Os lábios dos justos sabem o que é aceitável, mas a boca dos malvados é perversa.
De lippen van een rechtvaardige weten wat welgevallig is, Maar de mond der bozen heeft slinkse streken.

< Provérbios 10 >