< Provérbios 10 >

1 Os provérbios de Salomão. Um filho sábio faz um pai feliz; mas um filho tolo traz tristeza para sua mãe.
Salomos ordsprog. Viis søn glæder sin fader, tåbelig søn er sin moders sorg.
2 Os tesouros da maldade não lucram nada, mas a retidão se livra da morte.
Gudløsheds skatte gavner intet, men retfærd redder fra død.
3 Yahweh não vai permitir que a alma dos justos passe fome, mas ele afasta o desejo dos ímpios.
HERREN lader ej en retfærdig sulte, men gudløses attrå støder han fra sig.
4 Ele se torna pobre que trabalha com a mão preguiçosa, mas a mão do diligente traz riqueza.
Doven hånd skaber fattigdom, flittiges hånd gør rig.
5 Aquele que se reúne no verão é um filho sábio, mas aquele que dorme durante a colheita é um filho que causa vergonha.
En klog søn samler om sommeren, en dårlig sover om høsten.
6 As bênçãos estão na cabeça dos justos, mas a violência cobre a boca dos malvados.
Velsignelse er for retfærdiges hoved, på uret gemmer gudløses mund.
7 A memória dos justos é abençoada, mas o nome dos ímpios apodrecerá.
Den retfærdiges minde velsignes, gudløses navn smuldrer hen.
8 Os sábios de coração aceitam os mandamentos, mas um tolo falador vai cair.
Den vise tager mod påbud, den brovtende dåre styrtes.
9 Aquele que caminha sem culpa, certamente caminha, mas aquele que perverte seus caminhos será descoberto.
Hvo lydefrit vandrer, vandrer trygt; men hvo der går krogveje, ham går det ilde.
10 One que pisca com o olho causa tristeza, mas um tolo falador vai cair.
Blinker man med øjet, volder man ondt, den brovtende dåre styrtes.
11 A boca dos justos é uma fonte de vida, mas a violência cobre a boca dos malvados.
Den retfærdiges mund er en livsens kilde, på uret gemmer gudløses mund.
12 O ódio agita a luta, mas o amor cobre todos os males.
Had vækker Splid, Kærlighed skjuler alle Synder.
13 A sabedoria é encontrada nos lábios daquele que tem discernimento, mas uma vara é para a parte de trás daquele que não tem entendimento.
På den kloges Læber fnder man Visdom, Stok er til Ryg på Mand uden Vid.
14 Os sábios colocam o conhecimento, mas a boca do tolo está perto da ruína.
De vise gemmer den indsigt, de har, Dårens Mund er truende Våde.
15 A riqueza do homem rico é sua cidade forte. A destruição dos pobres é sua pobreza.
Den riges Gods er hans faste Stad, Armod de ringes Våde.
16 O trabalho dos justos leva à vida. O aumento dos ímpios leva ao pecado.
Den retfærdiges Vinding tjener til Liv, den gudløses Indtægt til Synd.
17 He está no caminho da vida quem presta atenção à correção, mas aquele que abandona a repreensão, desvia os outros.
At vogte på Tugt er Vej til Livet, vild farer den, som viser Revselse fra sig.
18 Aquele que esconde o ódio tem lábios mentirosos. Aquele que profere uma calúnia é um tolo.
Retfærdige Læber tier om Had, en Tåbe er den, der udspreder Rygter.
19 Na multidão de palavras não falta desobediência, mas aquele que refreia seus lábios faz sabiamente.
Ved megen Tale undgås ej Brøde, klog er den, der vogter sin Mund.
20 A língua dos justos é como a prata escolhida. O coração dos ímpios tem pouco valor.
Den retfærdiges Tunge er udsøgt Sølv, gudløses Hjerte er intet værd.
21 Os lábios dos justos alimentam muitos, mas os tolos morrem por falta de compreensão.
Den retfærdiges Læber nærer mange, Dårerne dør af Mangel på Vid.
22 A bênção de Yahweh traz riqueza, e ele não lhe acrescenta nenhum problema.
HERRENs Velsignelse, den gør rig, Slid og Slæb lægger intet til.
23 É um prazer tolo fazer a maldade, mas a sabedoria é o prazer de um homem de entendimento.
For Tåben er Skændselsgerning en Leg, Visdom er Leg for Mand med Indsigt.
24 O que o medo maligno os ultrapassará, mas o desejo dos justos será concedido.
Hvad en gudløs frygter, kommer over hans Hoved, hvad retfærdige ønsker, bliver dem givet.
25 Quando o redemoinho passa, o mal já não é mais; mas os justos permanecem firmes para sempre.
Når Storm farer frem, er den gudløse borte, den retfærdige står på evig Grund.
26 Como vinagre até os dentes e como fumaça até os olhos, Assim é o preguiçoso para aqueles que o enviam.
Som Eddike for Tænder og Røg for Øjne så er den lade for dem, der sender ham.
27 O medo de Yahweh prolonga os dias, mas os anos dos ímpios devem ser encurtados.
HERRENs Frygt lægger dage til, gudløses År kortes af.
28 A perspectiva dos justos é a alegria, mas a esperança dos ímpios perecerá.
Retfærdige har Glæde i Vente, gudløses Håb vil briste.
29 O caminho de Yahweh é um refúgio para os verticais, mas é uma destruição para os trabalhadores da iniqüidade.
For lydefri Vandel er HERREN et Værn, men en Rædsel for Udådsmænd.
30 Os justos nunca serão removidos, mas os ímpios não vão habitar na terra.
Den retfærdige rokkes aldrig, ikke skal gudløse bo i Landet.
31 A boca dos justos produz sabedoria, mas a língua perversa será cortada.
Den retfærdiges Mund bærer Visdoms Frugt, den falske Tunge udryddes.
32 Os lábios dos justos sabem o que é aceitável, mas a boca dos malvados é perversa.
Den retfærdiges Læber søger yndest, gudløses Mund bærer Falskheds Frugt.

< Provérbios 10 >