< Filemón 1 >

1 Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus, e Timóteo nosso irmão, para Filemon, nosso amado companheiro de trabalho,
Pavel, vězeň Krista Ježíše, a Timoteus bratr, Filemonovi milému, a pomocníku našemu,
2 para a amada Áfia, para Arquipo nosso companheiro de soldado, e para a assembléia em sua casa:
A Apfie milé, a Archippovi spolurytíři našemu, i církvi, kteráž jest v domě tvém:
3 Graça a vós e paz de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
Milost vám a pokoj od Boha Otce našeho a Pána Jezukrista.
4 Agradeço sempre ao meu Deus, fazendo menção a você em minhas orações,
Díky činím Bohu svému, vždycky zmínku o tobě čině na svých modlitbách,
5 ouvir de seu amor e da fé que você tem para com o Senhor Jesus e para com todos os santos,
Slyše o lásce tvé, a víře, kterouž máš ku Pánu Ježíšovi, i ke všechněm svatým,
6 para que a comunhão de sua fé se torne efetiva no conhecimento de cada coisa boa que há em nós em Cristo Jesus.
Aby společnost víry tvé mocná byla ku poznání všeho toho, cožkoli dobrého jest v vás skrze Krista Ježíše.
7 Pois temos muita alegria e conforto em teu amor, porque os corações dos santos foram refrescados através de ti, irmão.
Radost zajisté máme velikou, a potěšení z lásky tvé, že střeva svatých občerstvena jsou skrze tebe, bratře.
8 Portanto, embora eu tenha toda a ousadia em Cristo para ordenar-vos o que é apropriado,
Protož ačkoli mnohou smělost mám v Kristu rozkázati tobě, což by náleželo,
9 ainda assim, por amor, eu prefiro apelar para vós, sendo um tal de Paulo, o idoso, mas também um prisioneiro de Jesus Cristo.
Však pro lásku raději prosím, jsa takový, totiž Pavel starý, a nyní i vězeň Ježíše Krista.
10 eu vos peço por meu filho Onésimo, de quem me tornei o pai em minhas correntes,
Prosímť pak tebe za syna svého, kteréhož jsem zplodil v vězení svém, Onezima,
11 que outrora foi inútil para vós, mas agora é útil para vós e para mim.
Kterýž byl někdy tobě neužitečný, ale nyní tobě i mně velmi užitečný, jehožť jsem odeslal.
12 Estou enviando-o de volta. Portanto, recebei-o, isto é, meu próprio coração,
Protož ty jej, totiž střeva má, přijmi.
13 a quem desejei manter comigo, para que em vosso nome ele possa me servir nas minhas correntes para a Boa Nova.
Kteréhož já chtěl jsem byl při sobě zdržeti, aby mi posluhoval místo tebe v vězení pro evangelium;
14 Mas eu não estava disposto a fazer nada sem seu consentimento, que sua bondade não seria por necessidade, mas por livre arbítrio.
Ale bez vědomí tvého nechtěl jsem nic učiniti, aby dobrý skutek tvůj nebyl bezděčný, ale dobrovolný.
15 Pois talvez ele tenha sido separado de você por um tempo para que você o tivesse para sempre, (aiōnios g166)
Ano snad proto byl odšel na chvíli, abys jej věčného měl, (aiōnios g166)
16 não mais como escravo, mas mais do que escravo, um irmão amado - especialmente para mim, mas quanto mais para você, tanto na carne quanto no Senhor.
Již ne jako služebníka, ale více než služebníka, totiž bratra milého, zvláště mně, a čím více tobě, i podlé těla, i v Pánu.
17 Se então você me considerar um parceiro, receba-o como você me receberia.
Protož máš-li mne za tovaryše, přijmiž jej, jako mne.
18 Mas se ele o enganou ou lhe deve alguma coisa, coloque isso na minha conta.
Jestližeť pak v čem ublížil, aneb dlužen-liť co, to mně přičti.
19 Eu, Paul, escrevo isto com minha própria mão: Eu o reembolsarei (para não mencionar que você me deve até mesmo a si mesmo).
Já Pavel psal jsem svou rukou, jáť zaplatím; ať nedím tobě, že ty i sám sebe jsi mi dlužen.
20 Sim, irmão, deixe-me ter alegria de você no Senhor. Refresque meu coração no Senhor.
Tak, bratře, ať já uživu tebe v Pánu; očerstviž střeva má v Pánu.
21 Tendo confiança em sua obediência, escrevo-lhe, sabendo que você fará até mesmo além do que eu disser.
Jist jsa tvým poslušenstvím, napsal jsem tobě, věda, že i více, než pravím, učiníš.
22 Também, prepare um quarto de hóspedes para mim, pois espero que através de suas orações eu seja restaurado a você.
A mezi tím připrav mi také hospodu; neboť naději mám, že k modlitbám vašim budu vám navrácen.
23 Epáfras, meu companheiro de prisão em Cristo Jesus, vos saúda,
Pozdravují tě Epafras, (spoluvězeň můj pro Krista Ježíše, )
24 como fazem Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus companheiros de trabalho.
Marek, Aristarchus, Démas, a Lukáš, pomocníci moji.
25 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com seu espírito. Amém.
Milost Pána našeho Jezukrista s duchem vaším. Amen.

< Filemón 1 >