< Números 1 >
1 Yahweh falou a Moisés no deserto do Sinai, na Tenda da Reunião, no primeiro dia do segundo mês, no segundo ano depois de terem saído da terra do Egito, dizendo:
Yahvé habló a Moisés en el desierto del Sinaí, en la Tienda del Encuentro, el primer día del segundo mes, en el segundo año después de haber salido de la tierra de Egipto, diciendo:
2 “Faça um censo de toda a congregação dos filhos de Israel, por suas famílias, pela casa de seus pais, de acordo com o número dos nomes, cada homem, um por um,
“Haz un censo de toda la congregación de los hijos de Israel, por sus familias, por las casas de sus padres, según el número de los nombres, cada varón, uno por uno,
3 a partir de vinte anos de idade, todos os que são capazes de sair para a guerra em Israel. Você e Aarão os contarão por suas divisões.
de veinte años en adelante, todos los que puedan salir a la guerra en Israel. Tú y Aarón los contarán por sus divisiones.
4 Contigo estará um homem de cada tribo, cada um dos chefes da casa de seus pais.
Con vosotros habrá un hombre de cada tribu, cada uno jefe de la casa de sus padres.
5 Estes são os nomes dos homens que estarão com vocês: De Ruben: Elizur, o filho de Shedeur.
Estos son los nombres de los hombres que estarán con vosotros: De Reuben: Elizur el hijo de Sedeur.
6 De Simeon: Shelumiel, o filho de Zurishaddai.
De Simeón: Selumiel, hijo de Zurisadai.
7 De Judah: Nahshon, o filho de Amminadab.
De Judá: Naasón, hijo de Aminadab.
8 De Issachar: Nethanel, o filho de Zuar.
De Isacar: Netanel, hijo de Zuar.
9 De Zebulun: Eliab, o filho de Helon.
De Zabulón: Eliab, hijo de Helón.
10 Dos filhos de José: de Efraim: Elishama o filho de Ammihud; de Manasseh: Gamaliel, o filho de Pedahzur.
De los hijos de José: de Efraín: Elisama hijo de Amiud; de Manasés Gamaliel, hijo de Pedasur.
11 De Benjamin: Abidan, o filho de Gideoni.
De Benjamín: Abidán, hijo de Gideoni.
12 De Dan: Ahiezer, o filho de Ammishaddai.
De Dan: Ahiezer, hijo de Ammishaddai.
13 De Asher: Pagiel, o filho de Ochran.
De Aser: Pagiel, hijo de Ocran.
14 De Gad: Eliasaph, o filho de Deuel.
De Gad: Eliasaf, hijo de Deuel.
15 De Naftali: Ahira, o filho de Enan”.
De Neftalí: Ahira, hijo de Enán”.
16 Estes são aqueles que foram chamados da congregação, os príncipes das tribos de seus pais; eles eram os chefes dos milhares de Israel.
Estos son los que fueron llamados de la congregación, los príncipes de las tribus de sus padres; eran los jefes de los millares de Israel.
17 Moisés e Aarão levaram estes homens que são mencionados pelo nome.
Moisés y Aarón tomaron a estos hombres mencionados por su nombre.
18 Eles reuniram toda a congregação no primeiro dia do segundo mês; e declararam sua ascendência por suas famílias, pela casa de seus pais, de acordo com o número dos nomes, a partir dos vinte anos de idade, um por um.
Reunieron a toda la congregación el primer día del segundo mes, y declararon su ascendencia por sus familias, por las casas de sus padres, según el número de los nombres, de veinte años en adelante, uno por uno.
19 Como Javé ordenou a Moisés, assim ele os contou no deserto do Sinai.
Como Yahvé le ordenó a Moisés, así los contó en el desierto de Sinaí.
20 Os filhos de Rúben, o primogênito de Israel, suas gerações, por suas famílias, pela casa de seus pais, de acordo com o número de nomes, um por um, cada homem a partir de vinte anos de idade, todos os que puderam sair à guerra:
Los hijos de Rubén, primogénitos de Israel, sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, según el número de los nombres, uno por uno, todo varón de veinte años para arriba, todos los que podían salir a la guerra:
21 those que foram contados deles, da tribo de Rúben, eram quarenta e seis mil e quinhentos.
Los contados de ellos, de la tribu de Rubén, fueron cuarenta y seis mil quinientos.
22 Dos filhos de Simeão, suas gerações, por suas famílias, pela casa de seus pais, aqueles que foram contados, de acordo com o número dos nomes, um por um, cada homem a partir de vinte anos, todos os que puderam sair à guerra:
De los hijos de Simeón, sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, los que fueron contados de ella, según el número de los nombres, uno por uno, todo varón de veinte años para arriba, todos los que podían salir a la guerra:
23 those que foram contados deles, da tribo de Simeão, eram cinqüenta e nove mil e trezentos.
los que fueron contados de ellos, de la tribu de Simeón, fueron cincuenta y nueve mil trescientos.
24 Dos filhos de Gad, suas gerações, por suas famílias, pela casa de seus pais, de acordo com o número de nomes, a partir de vinte anos, todos os que puderam sair para a guerra:
De los hijos de Gad, sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, según el número de los nombres, de veinte años para arriba, todos los que podían salir a la guerra:
25 those que foram contados deles, da tribo de Gad, eram quarenta e cinco mil seiscentos e cinqüenta.
Los contados de ellos, de la tribu de Gad, fueron cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta.
26 Dos filhos de Judá, suas gerações, por suas famílias, pela casa de seus pais, de acordo com o número de nomes, a partir de vinte anos, todos os que puderam sair para a guerra:
De los hijos de Judá, sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, según el número de los nombres, de veinte años para arriba, todos los que podían salir a la guerra:
27 those que foram contados deles, da tribo de Judá, eram setenta e quatro mil e seiscentos.
Los contados de ellos, de la tribu de Judá, fueron setenta y cuatro mil seiscientos.
28 Dos filhos de Issachar, suas gerações, por suas famílias, pela casa de seus pais, de acordo com o número de nomes, a partir dos vinte anos de idade, todos os que puderam sair para a guerra:
De los hijos de Isacar, sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, según el número de los nombres, de veinte años para arriba, todos los que podían salir a la guerra:
29 those que foram contados deles, da tribo de Issachar, eram cinqüenta e quatro mil e quatrocentos.
Los contados de ellos, de la tribu de Isacar, fueron cincuenta y cuatro mil cuatrocientos.
30 Dos filhos de Zebulun, suas gerações, por suas famílias, pela casa de seus pais, de acordo com o número de nomes, a partir dos vinte anos de idade, todos os que puderam sair para a guerra:
De los hijos de Zabulón, sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, según el número de los nombres, de veinte años para arriba, todos los que podían salir a la guerra:
31 those que foram contados deles, da tribo de Zebulom, eram cinqüenta e sete mil e quatrocentos.
Los contados de ellos, de la tribu de Zabulón, fueron cincuenta y siete mil cuatrocientos.
32 Dos filhos de José: dos filhos de Efraim, suas gerações, por suas famílias, pela casa de seus pais, de acordo com o número de nomes, a partir dos vinte anos de idade, todos os que puderam sair à guerra:
De los hijos de José: de los hijos de Efraín, sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, según el número de los nombres, de veinte años para arriba, todos los que podían salir a la guerra:
33 those que foram contados deles, da tribo de Efraim, eram quarenta mil e quinhentos.
los contados de ellos, de la tribu de Efraín, fueron cuarenta mil quinientos.
34 Dos filhos de Manasseh, suas gerações, por suas famílias, pela casa de seus pais, de acordo com o número de nomes, a partir dos vinte anos de idade, todos os que puderam sair para a guerra:
De los hijos de Manasés, sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, según el número de los nombres, de veinte años para arriba, todos los que podían salir a la guerra:
35 those que foram contados deles, da tribo de Manasseh, eram trinta e dois mil e duzentos.
Los contados de ellos, de la tribu de Manasés, fueron treinta y dos mil doscientos.
36 Dos filhos de Benjamin, suas gerações, por suas famílias, pela casa de seus pais, de acordo com o número de nomes, a partir dos vinte anos de idade, todos os que puderam sair para a guerra:
De los hijos de Benjamín, sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, según el número de los nombres, de veinte años para arriba, todos los que podían salir a la guerra:
37 those que foram contados deles, da tribo de Benjamin, eram trinta e cinco mil e quatrocentos.
Los contados de ellos, de la tribu de Benjamín, fueron treinta y cinco mil cuatrocientos.
38 Dos filhos de Dan, suas gerações, por suas famílias, pela casa de seus pais, de acordo com o número de nomes, a partir dos vinte anos de idade, todos os que puderam sair para a guerra:
De los hijos de Dan, sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, según el número de los nombres, de veinte años para arriba, todos los que podían salir a la guerra:
39 those que foram contados deles, da tribo de Dan, eram sessenta e dois mil e setecentos.
Los contados de ellos, de la tribu de Dan, fueron sesenta y dos mil setecientos.
40 Dos filhos de Asher, suas gerações, por suas famílias, pela casa de seus pais, de acordo com o número de nomes, a partir dos vinte anos de idade, todos os que puderam sair para a guerra:
De los hijos de Aser, sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, según el número de los nombres, de veinte años para arriba, todos los que podían salir a la guerra:
41 those que foram contados deles, da tribo de Asher, eram quarenta e um mil e quinhentos.
Los contados de ellos, de la tribu de Aser, fueron cuarenta y un mil quinientos.
42 Dos filhos de Naftali, suas gerações, por suas famílias, pela casa de seus pais, de acordo com o número de nomes, a partir dos vinte anos de idade, todos os que puderam sair para a guerra:
De los hijos de Neftalí, sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, según el número de los nombres, de veinte años para arriba, todos los que podían salir a la guerra:
43 those que foram contados deles, da tribo de Naftali, eram cinqüenta e três mil e quatrocentos.
Los contados de ellos, de la tribu de Neftalí, fueron cincuenta y tres mil cuatrocientos.
44 Estes são os que foram contados, que Moisés e Aarão contaram, e os doze homens que foram príncipes de Israel, cada um para a casa de seus pais.
Estos son los que fueron contados, los cuales contaron Moisés y Aarón, y los doce hombres que eran príncipes de Israel, cada uno por la casa de su padre.
45 Portanto, todos aqueles que foram contados dos filhos de Israel pela casa de seus pais, a partir dos vinte anos de idade, todos os que puderam sair para a guerra em Israel -
Así que todos los que fueron contados de los hijos de Israel por las casas de sus padres, de veinte años para arriba, todos los que podían salir a la guerra en Israel —
46 todos os que foram contados foram seiscentos e três mil e quinhentos e cinqüenta.
todos los que fueron contados fueron seiscientos tres mil quinientos cincuenta.
47 Mas os levitas após a tribo de seus pais não foram contados entre eles.
Pero los levitas según la tribu de sus padres no fueron contados entre ellos.
48 Pois Javé falou a Moisés, dizendo:
Porque Yahvé habló a Moisés, diciendo:
49 “Somente a tribo de Levi não contareis, nem fareis um censo deles entre os filhos de Israel;
“Sólo la tribu de Leví no contarás, ni harás censo de ellos entre los hijos de Israel;
50 mas designai os Levitas sobre o Tabernáculo do Testemunho, e sobre todos os seus móveis, e sobre tudo o que lhe pertence. Eles levarão o tabernáculo e toda sua mobília; e cuidarão dele, e acamparão ao seu redor.
sino que designarás a los levitas sobre el Tabernáculo del Testimonio, y sobre todos sus enseres, y sobre todo lo que le pertenece. Ellos llevarán el tabernáculo y todos sus enseres; lo cuidarán y acamparán alrededor de él.
51 Quando o tabernáculo tiver que se mover, os Levitas o levarão para baixo; e quando o tabernáculo tiver que ser instalado, os Levitas o instalarão. O estranho que se aproximar será morto.
Cuando el tabernáculo deba trasladarse, los levitas lo desmontarán; y cuando el tabernáculo deba levantarse, los levitas lo armarán. El extranjero que se acerque morirá.
52 Os filhos de Israel armarão suas tendas, cada homem por seu próprio acampamento, e cada homem por seu próprio padrão, de acordo com suas divisões.
Los hijos de Israel acamparán, cada uno en su campamento, y cada uno en su estandarte, según sus divisiones.
53 Mas os levitas acamparão ao redor do Tabernáculo do Testemunho, para que não haja ira sobre a congregação dos filhos de Israel. Os Levitas serão responsáveis pelo Tabernáculo do Testemunho”.
Pero los levitas acamparán alrededor del Tabernáculo del Testimonio, para que no haya ira en la congregación de los hijos de Israel. Los levitas serán responsables del Tabernáculo del Testimonio”.
54 Assim o fizeram as crianças de Israel. De acordo com tudo o que Javé ordenou a Moisés, assim o fizeram.
Así hicieron los hijos de Israel. Según todo lo que Yahvé ordenó a Moisés, así lo hicieron.