< Números 34 >
1 Yahweh falou com Moisés, dizendo,
Und der HERR redete mit Mose und sprach:
2 “Comande os filhos de Israel, e diga-lhes, 'Quando você entrar na terra de Canaã (esta é a terra que lhe caberá por herança, mesmo a terra de Canaã de acordo com suas fronteiras),
Gebeut den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Wenn ihr ins Land Kanaan kommt, so soll das Land, das euch zum Erbteil fällt im Lande Kanaan, seine Grenze haben.
3 então seu bairro sul será do deserto de Zin ao lado de Edom, e sua fronteira sul será do final do Mar Salgado para o leste.
Die Ecke gegen Mittag soll anfahen an der Wüste Zin bei Edom, daß eure Grenze gegen Mittag sei vom Ende des Salzmeers, das gegen Morgen liegt,
4 Sua fronteira virará ao sul da subida de Akrabbim, e passará para Zin; e passará para o sul de Kadesh Barnea; e daí irá para Hazar Addar, e passará para Azmon.
und daß dieselbe Grenze sich lände vom Mittag hinauf gen Akrabbim und gehe durch Zinna, und sein Ende vom Mittag bis gen Kades-Barnea, und gelange am Dorf Adar und gehe durch Azmon;
5 A fronteira virará de Azmon para o riacho do Egito, e terminará no mar.
und lände sich von Azmon an den Bach Ägyptens, und sein Ende sei an dem Meer.
6 “'Para a fronteira ocidental, você terá o grande mar e sua fronteira. Esta será sua fronteira oeste.
Aber die Grenze gegen dem Abend soll diese sein: nämlich das große Meer. Das sei eure Grenze gegen dem Abend.
7 “'Esta será sua fronteira norte: do grande mar, vocês marcarão para si mesmos o Monte Hor.
Die Grenze gegen Mitternacht soll diese sein: Ihr sollt messen von dem großen Meer an den Berg Hor;
8 Do Monte Hor vocês marcarão até a entrada de Hamath; e a fronteira passará por Zedad.
und von dem Berge Hor messen, bis man kommt gen Hamath, daß sein Ausgang sei die Grenze Zedada;
9 Então a fronteira irá para Ziphron, e terminará em Hazar Enan. Esta será sua fronteira norte.
und desselben Grenze ende gen Siphron, und sei sein Ende am Dorf Enan. Das sei eure Grenze gegen Mitternacht.
10 “'Você deve marcar sua fronteira leste de Hazar Enan a Shepham.
Und sollt euch messen die Grenze gegen Morgen vom Dorf Enan gen Sepham;
11 A fronteira descerá de Shepham para Riblah, no lado leste de Ain. A fronteira descerá, e chegará ao lado do mar de Chinnereth, ao leste.
und die Grenze gehe herab von Sepham gen Ribla zu Am von morgenwärts; danach gehe sie herab und lenke sich auf die Seiten des Meers Cinereth gegen dem Morgen,
12 A fronteira deve descer até o Jordão, e terminar no Mar Salgado. Esta será sua terra, de acordo com suas fronteiras ao seu redor”.
und komme herab an den Jordan, daß ihr Ende sei das Salzmeer. Das sei euer Land mit seiner Grenze umher.
13 Moisés ordenou aos filhos de Israel, dizendo: “Esta é a terra que herdareis por sorteio, que Javé mandou dar às nove tribos e à meia tribo;
Und Mose gebot den Kindern Israel und sprach: Das ist das Land, das ihr durchs Los unter euch teilen sollt, das der HERR geboten hat, den neun Stämmen und dem halben Stamm zu geben.
14 para a tribo dos filhos de Rúben, segundo as casas de seus pais, a tribo dos filhos de Gade, segundo as casas de seus pais, e a meia tribo de Manassés receberam sua herança.
Denn der Stamm der Kinder Ruben, des Hauses ihres Vaters, und der Stamm der Kinder Gad, des Hauses ihres Vaters, und der halbe Stamm Manasse haben ihr Teilgenommen.
15 As duas tribos e a meia-tribos receberam sua herança além do Jordão, em Jericó para o leste, em direção ao nascer do sol”.
Also haben die zween Stämme und der halbe Stamm ihr Erbteil dahin dies seit des Jordans gegen Jericho, gegen dem Morgen.
16 Yahweh falou a Moisés, dizendo:
Und der HERR redete mit Mose und sprach:
17 “Estes são os nomes dos homens que dividirão a terra para você por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, o filho de Freira.
Das sind die Namen der Männer, die das Land unter euch teilen sollen: Der Priester Eleasar und tJosua, der Sohn
18 Você levará um príncipe de cada tribo, para dividir a terra em herança.
Dazu sollt ihr nehmen eines jeglichen Stamms Fürsten, das Land auszuteilen.
19 Estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe, o filho de Jefoné.
Und das sind der Männer Namen: Kaleb, der Sohn Jephunnes, des Stamms Juda;
20 Da tribo dos filhos de Simeão, Shemuel, o filho de Ammihud.
Semuel, der Sohn Ammihuds, des Stamms Simeon;
21 Da tribo de Benjamin, Elidad o filho de Chislon.
Elidad, der Sohn Chislons, des Stamms Benjamin;
22 Da tribo dos filhos de Dan um príncipe, Bukki o filho de Jogli.
Buki, der Sohn Jaglis, Fürst des Stamms der Kinder Dan;
23 Dos filhos de José: da tribo dos filhos de Manasseh um príncipe, Hanniel o filho de Éfod.
Haniel, der Sohn Ephods, Fürst des Stamms der Kinder Manasse von den Kindern Josephs;
24 Da tribo dos filhos de Efraim, um príncipe, Kemuel, filho de Shiphtan.
Kemuel, der Sohn Siphtans, Fürst des Stamms der Kinder Ephraim;
25 Da tribo dos filhos de Zebulom um príncipe, Elizaphan o filho de Parnach.
Elizaphan, der Sohn Parnachs, Fürst des Stamms der Kinder Sebulon;
26 Da tribo dos filhos de Issachar, um príncipe, Paltiel, filho de Azzan.
Paltiel, der Sohn Asans, Fürst des Stamms der Kinder Isaschar;
27 Da tribo dos filhos de Asher um príncipe, Ahihud o filho de Shelomi.
Ahihud, der Sohn Selomis, Fürst des Stamms der Kinder Asser;
28 Da tribo dos filhos de Naftali um príncipe, Pedahel o filho de Amihud”.
Pedahel, der Sohn Ammihuds Fürst des Stamms der Kinder Naphthali.
29 Estes são aqueles que Yahweh mandou dividir a herança para os filhos de Israel na terra de Canaã.
Dies sind sie, denen der HERR gebot, daß sie den Kindern Israel Erbe austeileten im Lande Kanaan.