< Números 34 >
1 Yahweh falou com Moisés, dizendo,
L'Éternel parla à Moïse, et dit:
2 “Comande os filhos de Israel, e diga-lhes, 'Quando você entrar na terra de Canaã (esta é a terra que lhe caberá por herança, mesmo a terra de Canaã de acordo com suas fronteiras),
Donne cet ordre aux enfants d`Israël, et dis-leur: Lorsque vous entrerez dans le pays de Canaan, le pays qui vous sera donné en héritage, le pays de Canaan, selon ses limites,
3 então seu bairro sul será do deserto de Zin ao lado de Edom, e sua fronteira sul será do final do Mar Salgado para o leste.
votre quart méridional partira du désert de Tsin, le long du côté d`Édom, et votre limite méridionale partira de l`extrémité de la mer Salée, à l`orient.
4 Sua fronteira virará ao sul da subida de Akrabbim, e passará para Zin; e passará para o sul de Kadesh Barnea; e daí irá para Hazar Addar, e passará para Azmon.
Votre frontière tournera au sud de la montée d'Akrabbim, et passera à Tsin; elle passera au sud de Kadès Barnea; de là, elle ira à Hazar Addar, et passera à Azmon.
5 A fronteira virará de Azmon para o riacho do Egito, e terminará no mar.
La frontière tournera depuis Azmon vers le ruisseau d'Égypte, et s'arrêtera à la mer.
6 “'Para a fronteira ocidental, você terá o grande mar e sua fronteira. Esta será sua fronteira oeste.
"'Pour la frontière occidentale, tu auras la grande mer et son bord. Ce sera ta frontière occidentale.
7 “'Esta será sua fronteira norte: do grande mar, vocês marcarão para si mesmos o Monte Hor.
« Voici quelle sera votre limite septentrionale: depuis la grande mer, vous tracerez pour vous la montagne de Hor.
8 Do Monte Hor vocês marcarão até a entrada de Hamath; e a fronteira passará por Zedad.
De la montagne de Hor, vous marquerez l'entrée de Hamath, et la frontière passera par Zedad.
9 Então a fronteira irá para Ziphron, e terminará em Hazar Enan. Esta será sua fronteira norte.
Puis la frontière ira jusqu'à Ziphron, et se terminera à Hazar Enan. Ce sera votre frontière nord.
10 “'Você deve marcar sua fronteira leste de Hazar Enan a Shepham.
Tu délimiteras ta frontière orientale de Hazar Enan à Shepham.
11 A fronteira descerá de Shepham para Riblah, no lado leste de Ain. A fronteira descerá, e chegará ao lado do mar de Chinnereth, ao leste.
La frontière descendra de Shepham à Riblah, à l'est d'Ain. La limite descendra et s'étendra jusqu'au bord de la mer de Chinnereth, à l'est.
12 A fronteira deve descer até o Jordão, e terminar no Mar Salgado. Esta será sua terra, de acordo com suas fronteiras ao seu redor”.
La frontière descendra jusqu'au Jourdain et se terminera à la mer Salée. Tel sera votre pays, selon les frontières qui l'entourent. »
13 Moisés ordenou aos filhos de Israel, dizendo: “Esta é a terra que herdareis por sorteio, que Javé mandou dar às nove tribos e à meia tribo;
Moïse donna cet ordre aux enfants d'Israël: Voici le pays dont vous hériterez par le sort, et que l'Éternel a ordonné de donner aux neuf tribus et à la demi-tribu.
14 para a tribo dos filhos de Rúben, segundo as casas de seus pais, a tribo dos filhos de Gade, segundo as casas de seus pais, e a meia tribo de Manassés receberam sua herança.
La tribu des fils de Ruben, selon les maisons de leurs pères, la tribu des fils de Gad, selon les maisons de leurs pères, et la demi-tribu de Manassé, ont reçu leur héritage.
15 As duas tribos e a meia-tribos receberam sua herança além do Jordão, em Jericó para o leste, em direção ao nascer do sol”.
Les deux tribus et la demi-tribu ont reçu leur héritage au-delà du Jourdain, à Jéricho, à l'est, vers le soleil levant. »
16 Yahweh falou a Moisés, dizendo:
Yahvé parla à Moïse, et dit:
17 “Estes são os nomes dos homens que dividirão a terra para você por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, o filho de Freira.
Voici les noms des hommes qui vous partageront le pays en héritage: Le prêtre Éléazar et Josué, fils de Nun.
18 Você levará um príncipe de cada tribo, para dividir a terra em herança.
Tu prendras un prince de chaque tribu, pour partager le pays en héritage.
19 Estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe, o filho de Jefoné.
Voici les noms de ces hommes: Pour la tribu de Juda: Caleb, fils de Jephunné.
20 Da tribo dos filhos de Simeão, Shemuel, o filho de Ammihud.
Pour la tribu des fils de Siméon: Shemuel, fils d'Ammihud.
21 Da tribo de Benjamin, Elidad o filho de Chislon.
pour la tribu de Benjamin: Elidad, fils de Chislon
22 Da tribo dos filhos de Dan um príncipe, Bukki o filho de Jogli.
pour la tribu des fils de Dan: un prince, Bukki, fils de Jogli
23 Dos filhos de José: da tribo dos filhos de Manasseh um príncipe, Hanniel o filho de Éfod.
Pour les fils de Joseph: de la tribu des fils de Manassé, le prince Hanniel, fils d'Ephod.
24 Da tribo dos filhos de Efraim, um príncipe, Kemuel, filho de Shiphtan.
pour la tribu des fils d'Éphraïm: le prince Kemuel, fils de Shiphtan
25 Da tribo dos filhos de Zebulom um príncipe, Elizaphan o filho de Parnach.
pour la tribu des fils de Zabulon: le prince Elizaphan, fils de Parnach
26 Da tribo dos filhos de Issachar, um príncipe, Paltiel, filho de Azzan.
pour la tribu des fils d'Issacar, le prince Paltiel, fils d'Azzan.
27 Da tribo dos filhos de Asher um príncipe, Ahihud o filho de Shelomi.
pour la tribu des fils d'Aser, le prince Ahihud, fils de Shelomi
28 Da tribo dos filhos de Naftali um príncipe, Pedahel o filho de Amihud”.
pour la tribu des fils de Nephthali, le prince Pedahel, fils d'Ammihud ».
29 Estes são aqueles que Yahweh mandou dividir a herança para os filhos de Israel na terra de Canaã.
Tels sont ceux à qui Yahvé ordonna de faire le partage de l'héritage des enfants d'Israël dans le pays de Canaan.