< Números 34 >
1 Yahweh falou com Moisés, dizendo,
And YHWH speaks to Moses, saying,
2 “Comande os filhos de Israel, e diga-lhes, 'Quando você entrar na terra de Canaã (esta é a terra que lhe caberá por herança, mesmo a terra de Canaã de acordo com suas fronteiras),
“Command the sons of Israel, and you have said to them: When you are coming into the land of Canaan—this [is] the land which falls to you by inheritance, the land of Canaan, by its borders—
3 então seu bairro sul será do deserto de Zin ao lado de Edom, e sua fronteira sul será do final do Mar Salgado para o leste.
then the south quarter has been to you from the wilderness of Zin, by the sides of Edom, indeed, the south border has been to you from the extremity of the Salt Sea eastward;
4 Sua fronteira virará ao sul da subida de Akrabbim, e passará para Zin; e passará para o sul de Kadesh Barnea; e daí irá para Hazar Addar, e passará para Azmon.
and the border has turned around to you from the south to the ascent of Akrabbim, and has passed on to Zin, and its outgoings have been from the south to Kadesh-Barnea, and it has gone out at Hazar-Addar, and has passed on to Azmon;
5 A fronteira virará de Azmon para o riacho do Egito, e terminará no mar.
and the border has turned around from Azmon to the Brook of Egypt, and its outgoings have been at the sea.
6 “'Para a fronteira ocidental, você terá o grande mar e sua fronteira. Esta será sua fronteira oeste.
As for the west border, even the Great Sea has been a border to you; this is the west border to you.
7 “'Esta será sua fronteira norte: do grande mar, vocês marcarão para si mesmos o Monte Hor.
And this is the north border to you: from the Great Sea you mark out for yourselves Mount Hor;
8 Do Monte Hor vocês marcarão até a entrada de Hamath; e a fronteira passará por Zedad.
from Mount Hor you mark out to go to Hamath, and the outgoings of the border have been to Zedad;
9 Então a fronteira irá para Ziphron, e terminará em Hazar Enan. Esta será sua fronteira norte.
and the border has gone out to Ziphron, and its outgoings have been at Hazar-Enan; this is the north border to you.
10 “'Você deve marcar sua fronteira leste de Hazar Enan a Shepham.
And you have marked out for yourselves for the border eastward, from Hazar-Enan to Shepham;
11 A fronteira descerá de Shepham para Riblah, no lado leste de Ain. A fronteira descerá, e chegará ao lado do mar de Chinnereth, ao leste.
and the border has gone down from Shepham to Riblah, on the east of Ain, and the border has gone down, and has struck against the shoulder of the Sea of Chinnereth eastward;
12 A fronteira deve descer até o Jordão, e terminar no Mar Salgado. Esta será sua terra, de acordo com suas fronteiras ao seu redor”.
and the border has gone down to the Jordan, and its outgoings have been at the Salt Sea; this is the land for you by its borders all around.”
13 Moisés ordenou aos filhos de Israel, dizendo: “Esta é a terra que herdareis por sorteio, que Javé mandou dar às nove tribos e à meia tribo;
And Moses commands the sons of Israel, saying, “This [is] the land which you inherit by lot, which YHWH has commanded to give to the nine tribes and the half of the tribe;
14 para a tribo dos filhos de Rúben, segundo as casas de seus pais, a tribo dos filhos de Gade, segundo as casas de seus pais, e a meia tribo de Manassés receberam sua herança.
for the tribe of the sons of Reuben, by the house of their fathers, and the tribe of the children of Gad, by the house of their fathers, have received [their inheritance]; and [those of] the half of the tribe of Manasseh have received their inheritance;
15 As duas tribos e a meia-tribos receberam sua herança além do Jordão, em Jericó para o leste, em direção ao nascer do sol”.
the two tribes and the half of the tribe have received their inheritance beyond the Jordan, [near] Jericho, eastward, at the [sun]-rising.”
16 Yahweh falou a Moisés, dizendo:
And YHWH speaks to Moses, saying,
17 “Estes são os nomes dos homens que dividirão a terra para você por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, o filho de Freira.
“These [are] the names of the men who give the inheritance of the land to you: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
18 Você levará um príncipe de cada tribo, para dividir a terra em herança.
And one prince—you take one prince from a tribe to give the land by inheritance.
19 Estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe, o filho de Jefoné.
And these [are] the names of the men: of the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;
20 Da tribo dos filhos de Simeão, Shemuel, o filho de Ammihud.
and of the tribe of the sons of Simeon, Shemuel son of Aminihud;
21 Da tribo de Benjamin, Elidad o filho de Chislon.
of the tribe of Benjamin, Elidad son of Chislon;
22 Da tribo dos filhos de Dan um príncipe, Bukki o filho de Jogli.
and a prince of the tribe of the sons of Dan, Bukki son of Jogli;
23 Dos filhos de José: da tribo dos filhos de Manasseh um príncipe, Hanniel o filho de Éfod.
of the sons of Joseph, a prince of the tribe of the sons of Manasseh, Hanniel son of Ephod;
24 Da tribo dos filhos de Efraim, um príncipe, Kemuel, filho de Shiphtan.
and a prince of the tribe of the sons of Ephraim, Kemuel son of Shiphtan;
25 Da tribo dos filhos de Zebulom um príncipe, Elizaphan o filho de Parnach.
and a prince of the tribe of the sons of Zebulun, Elizaphan son of Parnach;
26 Da tribo dos filhos de Issachar, um príncipe, Paltiel, filho de Azzan.
and a prince of the tribe of the sons of Issachar, Paltiel son of Azzan;
27 Da tribo dos filhos de Asher um príncipe, Ahihud o filho de Shelomi.
and a prince of the tribe of the sons of Asher, Ahihud son of Shelomi;
28 Da tribo dos filhos de Naftali um príncipe, Pedahel o filho de Amihud”.
and a prince of the tribe of the sons of Naphtali, Pedahel son of Ammihud.”
29 Estes são aqueles que Yahweh mandou dividir a herança para os filhos de Israel na terra de Canaã.
These [are] those whom YHWH has commanded to give the sons of Israel inheritance in the land of Canaan.