< Números 34 >
1 Yahweh falou com Moisés, dizendo,
And the Lord spoke to Moses, saying:
2 “Comande os filhos de Israel, e diga-lhes, 'Quando você entrar na terra de Canaã (esta é a terra que lhe caberá por herança, mesmo a terra de Canaã de acordo com suas fronteiras),
“Instruct the sons of Israel, and you shall say to them: When you will have entered into the land of Canaan, and it has fallen into your possession by lot, it shall be bound by these limits:
3 então seu bairro sul será do deserto de Zin ao lado de Edom, e sua fronteira sul será do final do Mar Salgado para o leste.
The southern part shall begin from the wilderness of Sin, which is next to Edom, and it shall have the Sea of Salt as a limit to the east.
4 Sua fronteira virará ao sul da subida de Akrabbim, e passará para Zin; e passará para o sul de Kadesh Barnea; e daí irá para Hazar Addar, e passará para Azmon.
It shall circle on the south side along the ascent of the Scorpion, by this way crossing into Senna, and passing through, from the south, as far as Kadesh-barnea, from which its confines shall go out to the town called Adar, and extend even to Azmon.
5 A fronteira virará de Azmon para o riacho do Egito, e terminará no mar.
And its limits shall go around from Azmon to the Torrent of Egypt, and shall end at the shore of the Great Sea.
6 “'Para a fronteira ocidental, você terá o grande mar e sua fronteira. Esta será sua fronteira oeste.
Then the western region shall begin from the Great Sea, and the same shall be its end.
7 “'Esta será sua fronteira norte: do grande mar, vocês marcarão para si mesmos o Monte Hor.
Furthermore, toward the northern region, its limits shall begin from the Great Sea, passing through even to the highest mountain.
8 Do Monte Hor vocês marcarão até a entrada de Hamath; e a fronteira passará por Zedad.
From there, it limits shall advance into Hamath, as far as the limits of Zedad.
9 Então a fronteira irá para Ziphron, e terminará em Hazar Enan. Esta será sua fronteira norte.
And its confines shall go all the way to Ziphron, and to the village of Enan. These shall be the limits on the northern side.
10 “'Você deve marcar sua fronteira leste de Hazar Enan a Shepham.
From there, its limits shall be measured, facing the east side, from the village of Enan as far as Shepham.
11 A fronteira descerá de Shepham para Riblah, no lado leste de Ain. A fronteira descerá, e chegará ao lado do mar de Chinnereth, ao leste.
And from Shepham, the boundaries shall descend into Riblah, opposite the fountain of Daphnis. From there, the boundaries shall pass through, opposite the east, to the Sea of Chinnereth,
12 A fronteira deve descer até o Jordão, e terminar no Mar Salgado. Esta será sua terra, de acordo com suas fronteiras ao seu redor”.
and shall extend as far as the Jordan, and, at the furthest extent, shall be enclosed by the Sea of Salt. You shall have this land, with its borders all around.”
13 Moisés ordenou aos filhos de Israel, dizendo: “Esta é a terra que herdareis por sorteio, que Javé mandou dar às nove tribos e à meia tribo;
And Moses instructed the sons of Israel, saying: “This shall be the land which you shall possess by lot, and which the Lord has ordered to be given to the nine tribes, and to the half tribe.
14 para a tribo dos filhos de Rúben, segundo as casas de seus pais, a tribo dos filhos de Gade, segundo as casas de seus pais, e a meia tribo de Manassés receberam sua herança.
For the tribe of the sons of Ruben, by their families, and the tribe of the sons of Gad, according to the number of their kinships, and also one half of the tribe of Manasseh,
15 As duas tribos e a meia-tribos receberam sua herança além do Jordão, em Jericó para o leste, em direção ao nascer do sol”.
that is, two and a half tribes, have received their portion across the Jordan, opposite Jericho, toward the eastern side.”
16 Yahweh falou a Moisés, dizendo:
And the Lord said to Moses:
17 “Estes são os nomes dos homens que dividirão a terra para você por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, o filho de Freira.
“These are the names of the men, who shall divide the land for you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun,
18 Você levará um príncipe de cada tribo, para dividir a terra em herança.
and one leader from each tribe,
19 Estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe, o filho de Jefoné.
whose names are these: from the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh;
20 Da tribo dos filhos de Simeão, Shemuel, o filho de Ammihud.
from the tribe of Simeon, Samuel the son of Ammihud;
21 Da tribo de Benjamin, Elidad o filho de Chislon.
from the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon;
22 Da tribo dos filhos de Dan um príncipe, Bukki o filho de Jogli.
from the tribe of the sons of Dan, Bukki the son of Jogli;
23 Dos filhos de José: da tribo dos filhos de Manasseh um príncipe, Hanniel o filho de Éfod.
of the sons of Joseph, from the tribe of Manasseh, Hanniel the son of Ephod;
24 Da tribo dos filhos de Efraim, um príncipe, Kemuel, filho de Shiphtan.
from the tribe of Ephraim, Kemuel the son of Shiphtan;
25 Da tribo dos filhos de Zebulom um príncipe, Elizaphan o filho de Parnach.
from the tribe of Zebulon, Elizaphan the son of Parnach;
26 Da tribo dos filhos de Issachar, um príncipe, Paltiel, filho de Azzan.
from the tribe of Issachar, Paltiel the leader, the son of Azzan;
27 Da tribo dos filhos de Asher um príncipe, Ahihud o filho de Shelomi.
from the tribe of Asher, Ahihud the son of Shelomi;
28 Da tribo dos filhos de Naftali um príncipe, Pedahel o filho de Amihud”.
from the tribe of Naphtali, Pedahel the son of Ammihud.”
29 Estes são aqueles que Yahweh mandou dividir a herança para os filhos de Israel na terra de Canaã.
These are the ones that the Lord has ordered to divide the land of Canaan to the sons of Israel.