< Números 34 >
1 Yahweh falou com Moisés, dizendo,
Mluvil také Hospodin k Mojžíšovi, řka:
2 “Comande os filhos de Israel, e diga-lhes, 'Quando você entrar na terra de Canaã (esta é a terra que lhe caberá por herança, mesmo a terra de Canaã de acordo com suas fronteiras),
Přikaž synům Izraelským a rci jim: Když vejdete do země Kanán, (tať jest země, kteráž se dostane vám v dědictví, země Kananejská s pomezími svými, )
3 então seu bairro sul será do deserto de Zin ao lado de Edom, e sua fronteira sul será do final do Mar Salgado para o leste.
Strana polední vaše bude poušť Tsin vedlé pomezí Edomských; a bude vaše pomezí polední od břehu moře slaného k východu.
4 Sua fronteira virará ao sul da subida de Akrabbim, e passará para Zin; e passará para o sul de Kadesh Barnea; e daí irá para Hazar Addar, e passará para Azmon.
A zatočí se to pomezí polední k Maleakrabim, a půjde až k Tsin, a potáhne se od poledne přes Kádesbarne; a odtud vyjde ke vsi Addar, a vztáhne se až k Asmon.
5 A fronteira virará de Azmon para o riacho do Egito, e terminará no mar.
Od Asmon zatočí se pomezí to vůkol až ku potoku Egyptskému, a tu se skonávati bude k západu.
6 “'Para a fronteira ocidental, você terá o grande mar e sua fronteira. Esta será sua fronteira oeste.
Pomezí pak západní budete míti moře veliké; to bude vaše pomezí západní.
7 “'Esta será sua fronteira norte: do grande mar, vocês marcarão para si mesmos o Monte Hor.
A pomezí půlnoční toto míti budete: Od moře velikého vyměříte sobě k hoře řečené Hor.
8 Do Monte Hor vocês marcarão até a entrada de Hamath; e a fronteira passará por Zedad.
Od hory Hor vyměříte sobě, až kde se vchází do Emat, a skonávati se bude pomezí to u Sedad.
9 Então a fronteira irá para Ziphron, e terminará em Hazar Enan. Esta será sua fronteira norte.
A odtud půjde pomezí to k Zefronu, a konec jeho u vsi Enan; to bude pomezí vaše k straně půlnoční.
10 “'Você deve marcar sua fronteira leste de Hazar Enan a Shepham.
Vyměříte sobě také pomezí k východu od vsi Enan až do Sefama.
11 A fronteira descerá de Shepham para Riblah, no lado leste de Ain. A fronteira descerá, e chegará ao lado do mar de Chinnereth, ao leste.
A od Sefama schýlí se to pomezí až k Reblata, od východu maje Ain; a schýlí se pomezí to, a přijde k straně moře Ceneret k východu.
12 A fronteira deve descer até o Jordão, e terminar no Mar Salgado. Esta será sua terra, de acordo com suas fronteiras ao seu redor”.
A vztáhne se to pomezí k Jordánu, a bude konec jeho u slaného moře. Ta země vaše bude po svých pomezích vůkol.
13 Moisés ordenou aos filhos de Israel, dizendo: “Esta é a terra que herdareis por sorteio, que Javé mandou dar às nove tribos e à meia tribo;
Tedy oznámil to Mojžíš synům Izraelským, řka: Ta jest země, kterouž dědičně obdržíte losem, jakož přikázal Hospodin, abych ji dal devateru pokolení a polovici pokolení Manassesova.
14 para a tribo dos filhos de Rúben, segundo as casas de seus pais, a tribo dos filhos de Gade, segundo as casas de seus pais, e a meia tribo de Manassés receberam sua herança.
Nebo vzalo pokolení synů Ruben po domích otců svých, a pokolení synů Gád po domích otců svých, a polovice pokolení Manassesova vzali dědictví své.
15 As duas tribos e a meia-tribos receberam sua herança além do Jordão, em Jericó para o leste, em direção ao nascer do sol”.
Půl třetího pokolení vzali dědictví své před Jordánem proti Jerichu, k straně na východ slunce.
16 Yahweh falou a Moisés, dizendo:
Mluvil opět Hospodin k Mojžíšovi, řka:
17 “Estes são os nomes dos homens que dividirão a terra para você por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, o filho de Freira.
Tato jsou jména mužů, kteříž v dědictví rozdělí vám zemi: Eleazar kněz, a Jozue, syn Nun.
18 Você levará um príncipe de cada tribo, para dividir a terra em herança.
Kníže také jedno z každého pokolení vezmete k rozdělování dědictví země.
19 Estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe, o filho de Jefoné.
A tato jsou jména mužů: Z pokolení Juda Kálef, syn Jefonův;
20 Da tribo dos filhos de Simeão, Shemuel, o filho de Ammihud.
Z pokolení synů Simeon Samuel, syn Amiudův;
21 Da tribo de Benjamin, Elidad o filho de Chislon.
Z pokolení Beniaminova Helidad, syn Chaselonův;
22 Da tribo dos filhos de Dan um príncipe, Bukki o filho de Jogli.
Z pokolení synů Dan kníže Bukci, syn Jogli;
23 Dos filhos de José: da tribo dos filhos de Manasseh um príncipe, Hanniel o filho de Éfod.
Z synů Jozefových z pokolení synů Manasses kníže Haniel, syn Efodův;
24 Da tribo dos filhos de Efraim, um príncipe, Kemuel, filho de Shiphtan.
Z pokolení synů Efraim kníže Kamuel, syn Seftanův;
25 Da tribo dos filhos de Zebulom um príncipe, Elizaphan o filho de Parnach.
A z pokolení synů Zabulon kníže Elizafan, syn Farnachův;
26 Da tribo dos filhos de Issachar, um príncipe, Paltiel, filho de Azzan.
Z pokolení synů Izachar kníže Faltiel, syn Ozanův;
27 Da tribo dos filhos de Asher um príncipe, Ahihud o filho de Shelomi.
A z pokolení synů Asser kníže Ahiud, syn Salonův;
28 Da tribo dos filhos de Naftali um príncipe, Pedahel o filho de Amihud”.
A z pokolení synů Neftalím kníže Fedael, syn Amiudův.
29 Estes são aqueles que Yahweh mandou dividir a herança para os filhos de Israel na terra de Canaã.
Ti jsou, jimž přikázal Hospodin, aby rozdělili země k dědictví synům Izraelským v zemi Kananejské.