< Números 33 >

1 Estas são as viagens dos filhos de Israel, quando saíram da terra do Egito por seus exércitos sob as mãos de Moisés e Aarão.
these journey son: descendant/people Israel which to come out: come from land: country/planet Egypt to/for army their in/on/with hand: power Moses and Aaron
2 Moisés escreveu os pontos de partida de suas viagens pelo mandamento de Yahweh. Estas são suas jornadas de acordo com seus pontos de partida.
and to write Moses [obj] exit their to/for journey their upon lip: word LORD and these journey their to/for exit their
3 Eles viajaram de Ramsés no primeiro mês, no décimo quinto dia do primeiro mês; no dia seguinte após a Páscoa, os filhos de Israel saíram com uma mão alta à vista de todos os egípcios,
and to set out from Rameses in/on/with month [the] first in/on/with five ten day to/for month [the] first from morrow [the] Passover to come out: come son: descendant/people Israel in/on/with hand to exalt to/for eye: seeing all Egyptian
4 enquanto os egípcios enterravam todos os seus primogênitos, que Yahweh havia golpeado entre eles. Javé também executou juízos sobre seus deuses.
and Egyptian to bury [obj] which to smite LORD in/on/with them all firstborn and in/on/with God their to make: do LORD judgment
5 As crianças de Israel viajaram de Ramsés, e acamparam em Succoth.
and to set out son: descendant/people Israel from Rameses and to camp in/on/with Succoth
6 Viajaram de Succoth, e acamparam em Etham, que fica na orla do deserto.
and to set out from Succoth and to camp in/on/with Etham which in/on/with end [the] wilderness
7 Viajaram de Etham, e voltaram para Pihahiroth, que fica antes de Baal Zephon, e acamparam antes de Migdol.
and to set out from Etham and to return: return upon Pi-hahiroth Pi-hahiroth which upon face: before Baal-zephon Baal-zephon and to camp to/for face: before Migdol
8 Viajaram de antes de Hahiroth, e atravessaram o meio do mar para o deserto. Foram três dias de viagem no deserto de Etham, e acamparam em Marah.
and to set out from face: before [the] Pi-hahiroth and to pass in/on/with midst [the] sea [the] wilderness [to] and to go: went way: journey three day in/on/with wilderness Etham and to camp in/on/with Marah
9 Viajaram de Marah, e vieram para Elim. Em Elim, havia doze nascentes de água e setenta palmeiras, e eles acamparam lá.
and to set out from Marah and to come (in): come Elim [to] and in/on/with Elim two ten spring water and seventy palm and to camp there
10 Viajaram de Elim, e acamparam junto ao Mar Vermelho.
and to set out from Elim and to camp upon sea Red (Sea)
11 They viajaram do Mar Vermelho, e acamparam no deserto de Pecado.
and to set out from sea Red (Sea) and to camp in/on/with wilderness Sin
12 They viajaram do deserto de Sin, e acamparam em Dophkah.
and to set out from wilderness Sin and to camp in/on/with Dophkah
13 They viajou de Dophkah, e acampado em Alush.
and to set out from Dophkah and to camp in/on/with Alush
14 viajaram de Alush, e acamparam em Rephidim, onde não havia água para o povo beber.
and to set out from Alush and to camp in/on/with Rephidim and not to be there water to/for people to/for to drink
15 They viajaram de Rephidim, e acamparam no deserto do Sinai.
and to set out from Rephidim and to camp in/on/with wilderness (Wilderness of) Sinai
16 They viajou do deserto do Sinai, e acampado em Kibroth Hattaavah.
and to set out from wilderness (Wilderness of) Sinai and to camp in/on/with Kibroth-hattaavah Kibroth-hattaavah
17 They viajou de Kibroth Hattaavah, e acampado em Hazeroth.
and to set out from Kibroth-hattaavah Kibroth-hattaavah and to camp in/on/with Hazeroth
18 They viajou de Hazeroth, e acampado em Rithmah.
and to set out from Hazeroth and to camp in/on/with Rithmah
19 They viajou de Rithmah, e acampado em Rimmon Perez.
and to set out from Rithmah and to camp in/on/with Rimmon-perez Rimmon-perez
20 They viajou de Rimmon Perez, e acampado em Libnah.
and to set out from Rimmon-perez Rimmon-perez and to camp in/on/with Libnah
21 They viajou de Libnah, e acampado em Rissah.
and to set out from Libnah and to camp in/on/with Rissah
22 They viajou de Rissah, e acampado em Kehelathah.
and to set out from Rissah and to camp in/on/with Kehelathah
23 They viajou de Kehelathah, e acampado em Mount Shepher.
and to set out from Kehelathah and to camp in/on/with mountain: mount (Mount) Shepher
24 They viajou de Mount Shepher, e acampado em Haradah.
and to set out from mountain: mount (Mount) Shepher and to camp in/on/with Haradah
25 They viajou de Haradah, e acampado em Makheloth.
and to set out from Haradah and to camp in/on/with Makheloth
26 They viajado desde Makheloth, e acampado em Tahath.
and to set out from Makheloth and to camp in/on/with Tahath
27 They viajado desde Tahath, e acampado em Terah.
and to set out from Tahath and to camp in/on/with Terah
28 They viajou de Terah, e acampou em Mithkah.
and to set out from Terah and to camp in/on/with Mithkah
29 They viajaram de Mithkah, e acamparam em Hashmonah.
and to set out from Mithkah and to camp in/on/with Hashmonah
30 They viajou de Hashmonah, e acampou em Moseroth.
and to set out from Hashmonah and to camp in/on/with Moseroth
31 They viajou de Moseroth, e acampado em Bene Jaakan.
and to set out from Moseroth and to camp in/on/with Bene-jaakan Bene-jaakan
32 They viajou de Bene Jaakan, e acampou em Hor Haggidgad.
and to set out from Bene-jaakan Bene-jaakan and to camp in/on/with Hor-haggidgad Hor-haggidgad
33 They viajou de Hor Haggidgad, e acampado em Jotbathah.
and to set out from Hor-haggidgad Hor-haggidgad and to camp in/on/with Jotbathah
34 They viajou de Jotbathah, e acampado em Abronah.
and to set out from Jotbathah and to camp in/on/with Abronah
35 They viajou de Abronah, e acampou em Ezion Geber.
and to set out from Abronah and to camp in/on/with Ezion-geber Ezion-geber
36 Viajaram de Ezion Geber, e acamparam em Kadesh, no deserto de Zin.
and to set out from Ezion-geber Ezion-geber and to camp in/on/with wilderness Zin he/she/it Kadesh
37 Viajaram de Cades, e acamparam no Monte Hor, na borda da terra de Edom.
and to set out from Kadesh and to camp in/on/with (Mount) Hor [the] mountain: mount in/on/with end land: country/planet Edom
38 Aaron, o sacerdote, subiu ao Monte Hor por ordem de Javé e morreu lá, no quadragésimo ano depois que os filhos de Israel saíram da terra do Egito, no quinto mês, no primeiro dia do mês.
and to ascend: rise Aaron [the] priest to(wards) (Mount) Hor [the] mountain: mount upon lip: word LORD and to die there in/on/with year [the] forty to/for to come out: come son: descendant/people Israel from land: country/planet Egypt in/on/with month [the] fifth in/on/with one to/for month
39 Aaron tinha cento e vinte e três anos de idade quando morreu no Monte Hor.
and Aaron son: aged three and twenty and hundred year in/on/with to die he in/on/with (Mount) Hor [the] mountain: mount
40 O rei cananeu de Arade, que vivia no Sul, na terra de Canaã, ouviu falar da vinda dos filhos de Israel.
and to hear: hear [the] Canaanite king Arad and he/she/it to dwell in/on/with Negeb in/on/with land: country/planet Canaan in/on/with to come (in): come son: descendant/people Israel
41 They viajou do Monte Hor, e acampou em Zalmonah.
and to set out from (Mount) Hor [the] mountain: mount and to camp in/on/with Zalmonah
42 They viajou de Zalmonah, e acampou em Punon.
and to set out from Zalmonah and to camp in/on/with Punon
43 They viajou de Punon, e acampou em Oboth.
and to set out from Punon and to camp in/on/with Oboth
44 They viajou de Oboth, e acampou em Iye Abarim, na fronteira de Moab.
and to set out from Oboth and to camp in/on/with Iye-abarim [the] Iye-abarim in/on/with border: area Moab
45 They viajou de Iyim, e acampado em Dibon Gad.
and to set out from Iyim and to camp in/on/with Dibon(-gad) (Dibon)-gad
46 They viajou de Dibon Gad, e acampado em Almon Diblathaim.
and to set out from Dibon(-gad) (Dibon)-gad and to camp in/on/with Almon-diblathaim Almon-diblathaim
47 Viajaram de Almon Diblathaim, e acamparam nas montanhas de Abarim, antes de Nebo.
and to set out from Almon-diblathaim Almon-diblathaim and to camp in/on/with mountain: mount [the] Abarim to/for face: before Nebo
48 Viajaram das montanhas de Abarim, e acamparam nas planícies de Moab, junto ao Jordão, em Jericó.
and to set out from mountain: mount [the] Abarim and to camp in/on/with Plains (of Moab) (Plains of) Moab upon Jordan Jericho
49 Acamparam junto ao Jordão, desde Beth Jeshimoth até Abel Shittim, nas planícies de Moab.
and to camp upon [the] Jordan from Beth-jeshimoth [the] Beth-jeshimoth till Abel-shittim Abel-shittim in/on/with Plains (of Moab) (Plains of) Moab
50 Yahweh falou a Moisés nas planícies de Moabe, junto ao Jordão, em Jericó, dizendo:
and to speak: speak LORD to(wards) Moses in/on/with Plains (of Moab) (Plains of) Moab upon Jordan Jericho to/for to say
51 Fale aos filhos de Israel e diga-lhes: “Quando vocês passarem o Jordão para a terra de Canaã,
to speak: speak to(wards) son: descendant/people Israel and to say to(wards) them for you(m. p.) to pass [obj] [the] Jordan to(wards) land: country/planet Canaan
52 então vocês expulsarão todos os habitantes da terra de antes de vocês, destruirão todos os seus ídolos de pedra, destruirão todas as suas imagens fundidas e demolirão todos os seus lugares altos.
and to possess: take [obj] all to dwell [the] land: country/planet from face: before your and to perish [obj] all figure their and [obj] all image liquid their to perish and [obj] all high place their to destroy
53 tomarás posse da terra, e nela habitarás; pois eu te dei a terra para que a possuísses.
and to possess: take [obj] [the] land: country/planet and to dwell in/on/with her for to/for you to give: give [obj] [the] land: country/planet to/for to possess: take [obj] her
54 Você herdará a terra por sorteio de acordo com suas famílias; aos grupos maiores você dará uma herança maior, e aos menores você dará uma herança menor. Onde quer que o lote caiba a qualquer homem, esse será o seu. Vocês herdarão de acordo com as tribos de seus pais.
and to inherit [obj] [the] land: country/planet in/on/with allotted to/for family your to/for many to multiply [obj] inheritance his and to/for little to diminish [obj] inheritance his to(wards) which to come out: casting(lot) to/for him there [to] [the] allotted to/for him to be to/for tribe father your to inherit
55 “Mas se você não expulsar os habitantes da terra de antes de você, então aqueles que você deixar ficar deles serão como picadas em seus olhos e espinhos em seus lados. Eles o assediarão na terra em que você mora.
and if not to possess: take [obj] to dwell [the] land: country/planet from face: before your and to be which to remain from them to/for thorn in/on/with eye your and to/for thorn in/on/with side your and to vex [obj] you upon [the] land: country/planet which you(m. p.) to dwell in/on/with her
56 Acontecerá que como eu pensava fazer com eles, assim eu farei com você”.
and to be like/as as which to resemble to/for to make: do to/for them to make: do to/for you

< Números 33 >