< Números 29 >

1 “'No sétimo mês, no primeiro dia do mês, você terá uma santa convocação; você não fará nenhum trabalho regular. É um dia de soar trombetas para você.
And in the month seventh on [day] one of the month a convocation of holiness it will be to you any work of servitude not you will do a day of [the] sound of a loud blast it will be to you.
2 Você oferecerá um holocausto para um aroma agradável a Iavé: um touro jovem, um carneiro, sete cordeiros machos por ano sem defeito;
And you will offer a burnt offering to an odor of soothing to Yahweh a young bull a young one of cattle one a ram one lambs sons of a year seven unblemished.
3 e sua oferta de refeição, farinha fina misturada com óleo: três décimos para o touro, dois décimos para o carneiro,
And grain offering their fine flour mixed with oil three tenths [of an ephah] for the young bull two tenths [of an ephah] for the ram.
4 e um décimo para cada cordeiro dos sete cordeiros;
And a tenth [of an ephah] one for the lamb one for [the] seven the lambs.
5 e um bode macho para uma oferta pelo pecado, para fazer expiação por você;
And a male goat of goats one a sin offering to make atonement on you.
6 além do holocausto da lua nova com sua oferta de refeição, e o holocausto contínuo com sua oferta de refeição, e suas ofertas de bebida, de acordo com sua ordenança, para um aroma agradável, uma oferta feita pelo fogo a Javé.
Besides [the] burnt offering of the new moon and grain offering its and [the] burnt offering of continuity and grain offering its and drink offerings their according to ordinance their to an odor of soothing a fire offering to Yahweh.
7 “'No décimo dia deste sétimo mês, você terá uma santa convocação. Vocês afligirão suas almas. Não fareis nenhum tipo de trabalho;
And on the ten of the month seventh this a convocation of holiness it will be to you and you will humble selves your any work not you will do.
8 mas oferecereis uma oferta queimada a Javé por um aroma agradável: um touro jovem, um carneiro, sete cordeiros machos por ano, todos sem defeito;
And you will bring near a burnt offering to Yahweh an odor of soothing a young bull a young one of cattle one a ram one lambs sons of a year seven unblemished they will be to you.
9 e sua oferta de refeição, farinha fina misturada com óleo: três décimos para o touro, dois décimos para o carneiro,
And grain offering their fine flour mixed with oil three tenths [of an ephah] for the young bull two tenths [of an ephah] for the ram one.
10 um décimo para cada cordeiro dos sete cordeiros;
A tenth a tenth for the lamb one for [the] seven the lambs.
11 um bode macho para a oferta pelo pecado, além da oferta pelo pecado da expiação, e a oferta queimada contínua, e sua oferta de refeição, e suas ofertas de bebida.
A male goat of goats one a sin offering besides [the] sin offering of atonement and [the] burnt offering of continuity and grain offering its and drink offerings their.
12 “'No décimo quinto dia do sétimo mês, você terá uma santa convocação. Você não deverá fazer nenhum trabalho regular. Você manterá um banquete para Yahweh durante sete dias.
And on [the] fif-teen day of the month seventh a convocation of holiness it will be to you any work of servitude not you will do and you will celebrate a festival a festival to Yahweh seven days.
13 Você oferecerá um holocausto, uma oferta feita pelo fogo, de aroma agradável a Iavé: treze novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros machos por ano, todos sem defeito;
And you will bring near a burnt offering a fire offering of an odor of soothing to Yahweh young bulls young ones of cattle thir-teen rams two lambs sons of a year four-teen unblemished they will be.
14 e sua oferta de refeição, farinha fina misturada com óleo: três décimos para cada touro dos treze touros, dois décimos para cada carneiro dos dois carneiros,
And grain offering their fine flour mixed with oil three tenths [of an ephah] for the young bull one for thir-teen young bulls two tenths [of an ephah] for the ram one for [the] two the rams.
15 e um décimo para cada cordeiro dos catorze cordeiros;
And a tenth a tenth for the lamb one for [the] four-teen lambs.
16 e um bode macho para oferta pelo pecado, além da oferta queimada contínua, sua oferta de refeição, e sua oferta de bebida.
And a male goat of goats one a sin offering besides [the] burnt offering of continuity grain offering its and drink offering its.
17 “'No segundo dia você oferecerá doze novilhos, dois carneiros e catorze cordeiros machos por ano sem defeito;
And on the day second young bulls young ones of cattle two [plus] ten rams two lambs sons of a year four-teen unblemished.
18 e sua oferta de refeição e suas ofertas de bebida para os touros, para os carneiros e para os cordeiros, de acordo com seu número, após a ordenança;
And grain offering their and drink offerings their for the young bulls for the rams and for the lambs by number their according to the ordinance.
19 e um bode macho para uma oferta pelo pecado, além da oferta queimada contínua, com sua oferta de refeição e suas ofertas de bebida.
And a male goat of goats one a sin offering besides [the] burnt offering of continuity and grain offering its and drink offerings their.
20 “'No terceiro dia: onze touros, dois carneiros, catorze cordeiros machos por ano sem defeito;
And on the day third young bulls one [plus] ten rams two lambs sons of a year four-teen unblemished.
21 e sua oferta de refeição e suas ofertas de bebida para os touros, para os carneiros, e para os cordeiros, de acordo com seu número, após a ordenança;
And grain offering their and drink offerings their for the young bulls for the rams and for the lambs by number their according to the ordinance.
22 e um bode macho para uma oferta pelo pecado, além da oferta queimada contínua, e sua oferta de refeição, e sua oferta de bebida.
And a male goat of a sin offering one besides [the] burnt offering of continuity and grain offering its and drink offering its.
23 “'No quarto dia dez touros, dois carneiros, catorze cordeiros machos por ano sem defeito;
And on the day fourth young bulls ten rams two lambs sons of a year four-teen unblemished.
24 their oferta de refeição e suas ofertas de bebida para os touros, para os carneiros, e para os cordeiros, de acordo com seu número, após a ordenança;
Grain offering their and drink offerings their for the young bulls for the rams and for the lambs by number their according to the ordinance.
25 e um bode macho para uma oferta pelo pecado; além da oferta queimada contínua, sua oferta de refeição, e sua oferta de bebida.
And a male goat of goats one a sin offering besides [the] burnt offering of continuity grain offering its and drink offering its.
26 “'No quinto dia: nove touros, dois carneiros, catorze cordeiros machos por ano sem defeito;
And on the day fifth young bulls nine rams two lambs sons of a year four-teen unblemished.
27 e sua oferta de refeição e suas ofertas de bebida para os touros, para os carneiros, e para os cordeiros, de acordo com seu número, após a portaria,
And grain offering their and drink offerings their for the young bulls for the rams and for the lambs by number their according to the ordinance.
28 e um bode macho para uma oferta pelo pecado, além da oferta queimada contínua, e sua oferta de refeição, e sua oferta de bebida.
And a male goat of a sin offering one besides [the] burnt offering of continuity and grain offering its and drink offering its.
29 “'No sexto dia: oito touros, dois carneiros, catorze cordeiros machos por ano sem defeito;
And on the day sixth young bulls eight rams two lambs sons of a year four-teen unblemished.
30 e sua oferta de refeição e suas ofertas de bebida para os touros, para os carneiros, e para os cordeiros, de acordo com seu número, após a portaria,
And grain offering their and drink offerings their for the young bulls for the rams and for the lambs by number their according to the ordinance.
31 e um bode macho para uma oferta pelo pecado; além da oferta queimada contínua, sua oferta de refeição, e as ofertas de bebida dela.
And a male goat of a sin offering one besides [the] burnt offering of continuity grain offering its and drink offerings its.
32 “'No sétimo dia: sete touros, dois carneiros, catorze cordeiros machos por ano sem defeito;
And on the day seventh young bulls seven rams two lambs sons of a year four-teen unblemished.
33 e sua oferta de refeição e suas ofertas de bebida para os touros, para os carneiros, e para os cordeiros, de acordo com seu número, após a portaria,
And grain offering their and drink offerings their for the young bulls for the rams and for the lambs by number their according to ordinance their.
34 e um bode macho para uma oferta pelo pecado; além da oferta queimada contínua, sua oferta de refeição, e sua oferta de bebida.
And a male goat of a sin offering one besides [the] burnt offering of continuity grain offering its and drink offering its.
35 “'No oitavo dia, você terá uma assembléia solene. Você não fará nenhum trabalho regular;
On the day eighth an assembly it will be to you any work of servitude not you will do.
36 mas oferecerá uma oferta queimada, uma oferta feita pelo fogo, um aroma agradável para Javé: um touro, um carneiro, sete cordeiros machos por ano sem defeito;
And you will bring near a burnt offering a fire offering of an odor of soothing to Yahweh a young bull one a ram one lambs sons of a year seven unblemished.
37 their oferta de refeição e suas ofertas de bebida para o touro, para o carneiro, e para os cordeiros, será de acordo com seu número, após a ordenança,
Grain offering their and drink offerings their for the young bull for the ram and for the lambs by number their according to the ordinance.
38 e um bode macho para uma oferta pelo pecado, além da oferta queimada contínua, com sua oferta de refeição, e sua oferta de bebida.
And a male goat of a sin offering one besides [the] burnt offering of continuity and grain offering its and drink offering its.
39 “'Você os oferecerá a Yahweh em suas festas - além de seus votos e suas ofertas de livre vontade - para suas ofertas queimadas, suas ofertas de refeições, suas ofertas de bebidas e suas ofertas de paz'”.
These you will offer to Yahweh at appointed feasts your apart from votive offerings your and freewill offerings your to burnt offerings your and to grain offerings your and to drink offerings your and to peace offerings your.
40 Moses disse aos filhos de Israel de acordo com tudo o que Yahweh ordenou a Moisés.
And he said Moses to [the] people of Israel according to all that he had commanded Yahweh Moses.

< Números 29 >