< Números 27 >

1 Então as filhas de Zelophehad, o filho de Hepher, o filho de Gilead, o filho de Machir, o filho de Manasseh, das famílias de Manasseh, o filho de José, se aproximaram. Estes são os nomes de suas filhas: Mahlah, Noé, Hoglah, Milcah, e Tirzah.
Then drew near the daughters of Zelophehad, the son of Hepher, the son of Gilead, the son of Makir, the son of Manasseh, of the families of Manasseh the son of Joseph; and these are the names of his daughters: Mahlah, Noah, and Hoglah, and Milcah, and Tirzah.
2 Eles se apresentaram diante de Moisés, diante de Eleazar, o sacerdote, e diante dos príncipes e de toda a congregação, na porta da Tenda da Reunião, dizendo:
They stood before Moses, and before Eleazar the priest, and before the princes and all the congregation, at the door of the Tent of Meeting, saying,
3 “Nosso pai morreu no deserto. Ele não estava na companhia daqueles que se reuniram contra Javé na companhia de Corá, mas morreu em seu próprio pecado. Ele não tinha filhos.
"Our father died in the wilderness, and he was not among the company of those who gathered themselves together against the LORD in the company of Korah: but he died in his own sin; and he had no sons.
4 Por que o nome de nosso pai deveria ser tirado de sua família, porque ele não tinha filho? Dê-nos uma posse entre os irmãos de nosso pai”.
Why should the name of our father be taken away from among his family, because he had no son? Give to us a possession among the brothers of our father."
5 Moisés trouxe sua causa perante Yahweh.
Moses brought their cause before the LORD.
6 Yahweh falou a Moisés, dizendo:
The LORD spoke to Moses, saying,
7 “As filhas de Zelophehad falam bem. Certamente lhes dará a posse de uma herança entre os irmãos de seu pai. Você fará com que a herança de seu pai passe para elas.
"The daughters of Zelophehad speak right: you shall surely give them a possession of an inheritance among their father's brothers; and you shall cause the inheritance of their father to pass to them.
8 Falareis aos filhos de Israel, dizendo: 'Se um homem morrer e não tiver filho, fareis passar a herança dele para sua filha'.
You shall speak to the children of Israel, saying, 'If a man dies, and has no son, then you shall cause his inheritance to pass to his daughter.
9 Se ele não tiver filha, então você dará sua herança a seus irmãos.
If he has no daughter, then you shall give his inheritance to his brothers.
10 Se ele não tiver irmãos, então você dará sua herança aos irmãos de seu pai.
If he has no brothers, then you shall give his inheritance to his father's brothers.
11 Se seu pai não tiver irmãos, então você dará sua herança a seu parente que está ao seu lado de sua família, e ele a possuirá. Isto será um estatuto e uma ordenança para os filhos de Israel, como Javé ordenou a Moisés”.
If his father has no brothers, then you shall give his inheritance to his kinsman who is next to him of his family, and he shall possess it: and it shall be to the children of Israel a statute and ordinance, as the LORD commanded Moses.'"
12 Yahweh disse a Moisés: “Suba a esta montanha de Abarim e veja a terra que eu dei aos filhos de Israel.
The LORD said to Moses, "Go up into this mountain of Abarim, and see the land which I have given to the children of Israel.
13 Quando tiverdes visto, também sereis reunidos ao vosso povo, como Arão, vosso irmão, foi reunido;
When you have seen it, you also shall be gathered to your people, as Aaron your brother was gathered;
14 porque na contenda da congregação vos rebelastes contra minha palavra no deserto de Zin, para honrar-me como santo nas águas diante de seus olhos”. (Estas são as águas do Meribah de Kadesh, no deserto de Zin).
because you rebelled against my word in the wilderness of Zin, in the strife of the congregation, to sanctify me at the waters before their eyes." (These are the waters of Meribah of Kadesh in the wilderness of Zin.)
15 Moisés falou a Javé, dizendo:
Moses spoke to the LORD, saying,
16 “Que Javé, o Deus dos espíritos de toda a carne, nomeie um homem sobre a congregação,
"Let the LORD, the God of the spirits of all flesh, appoint a man over the congregation,
17 que possa sair diante deles, e que possa entrar diante deles, e que possa conduzi-los para fora, e que possa trazê-los para dentro, para que a congregação de Javé não seja como ovelhas que não têm pastor”.
who may go out before them, and who may come in before them, and who may lead them out, and who may bring them in; that the congregation of the LORD not be as sheep which have no shepherd."
18 Yahweh disse a Moisés: “Pegue Josué, o filho de Freira, um homem em quem está o Espírito, e ponha sua mão sobre ele.
The LORD said to Moses, "Take Joshua the son of Nun, a man in whom is the Spirit, and lay your hand on him;
19 Coloque-o diante de Eleazar, o sacerdote, e diante de toda a congregação; e comissione-o à vista deles.
and set him before Eleazar the priest, and before all the congregation; and commission him in their sight.
20 Você lhe dará autoridade, para que toda a congregação dos filhos de Israel possa obedecer.
You shall put of your honor on him, that all the congregation of the children of Israel may obey.
21 Ele se apresentará diante de Eleazar, o sacerdote, que o interrogará pelo julgamento do Urim perante Javé. À sua palavra sairão, e à sua palavra entrarão, tanto ele como todos os filhos de Israel com ele, mesmo toda a congregação”.
He shall stand before Eleazar the priest, who shall inquire for him by the judgment of the Urim before the LORD: at his word shall they go out, and at his word they shall come in, both he, and all the children of Israel with him, even all the congregation."
22 Moisés fez como Yahweh lhe ordenou. Ele tomou Josué, e o colocou diante de Eleazar, o sacerdote, e diante de toda a congregação.
Moses did as the LORD commanded him; and he took Joshua, and set him before Eleazar the priest, and before all the congregation:
23 Ele colocou suas mãos sobre ele e o encarregou, como Iavé falou por Moisés.
and he laid his hands on him, and commissioned him, as the LORD spoke by Moses.

< Números 27 >