< Números 2 >
1 Yahweh falou a Moisés e a Arão, dizendo:
L’Eterno parlò ancora a Mosè e ad Aaronne, dicendo:
2 “Os filhos de Israel acamparão cada homem por seu próprio padrão, com os estandartes das casas de seus pais. Eles acamparão ao redor da Tenda da Reunião, a uma distância dela.
“I figliuoli d’Israele s’accamperanno ciascuno vicino alla sua bandiera sotto le insegne delle case dei loro padri; si accamperanno di faccia e tutt’intorno alla tenda di convegno.
3 “Aqueles que acampam no lado leste em direção ao nascer do sol devem ser do padrão do acampamento de Judá, de acordo com suas divisões. O príncipe dos filhos de Judá será Nahshon, filho de Amminadab.
Sul davanti, verso oriente, s’accamperà la bandiera del campo di Giuda con le sue schiere;
4 Sua divisão, e os que foram contados deles, eram setenta e quatro mil e seiscentos.
il principe de’ figliuoli di Giuda è Nahshon, figliuolo di Aminadab, e il suo corpo, secondo il censimento, è di settantaquattromila seicento uomini.
5 “Aqueles que acamparem ao seu lado serão a tribo de Issachar. O príncipe dos filhos de Issachar será Nethanel, o filho de Zuar.
Accanto a lui s’accamperà la tribù di Issacar; il principe dei figliuoli di Issacar e Nethaneel, figliuoli di Tsuar,
6 “Sua divisão, e os que foram contados dela, eram cinqüenta e quatro mil e quatrocentos.
e il suo corpo, secondo il censimento, è di cinquantaquattromila quattrocento uomini.
7 “A tribo de Zebulom: o príncipe dos filhos de Zebulom será Eliab, o filho de Helon.
Poi la tribù di Zabulon; il principe dei figliuoli di Zabulon e Eliab, figliuolo di Helon, e il suo corpo,
8 “Sua divisão, e os que foram contados dela, eram cinqüenta e sete mil e quatrocentos.
secondo il censimento, è di cinquantasettemila quattrocento uomini.
9 “Todos os que foram contados do campo de Judá eram cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, de acordo com suas divisões. Eles devem partir em primeiro lugar.
Il totale del censimento del campo di Giuda è dunque centottantaseimila quattrocento uomini, secondo le loro schiere. Si metteranno in marcia i primi.
10 “No lado sul, será o padrão do campo de Reuben de acordo com suas divisões. O príncipe dos filhos de Rúben será Elizur, o filho de Shedeur.
A mezzogiorno starà la bandiera del campo di Ruben con le sue schiere; il principe de’ figliuoli di Ruben è Elitsur, figliuolo di Scedeur,
11 Sua divisão, e os que foram contados dela, eram quarenta e seis mil e quinhentos.
e il suo corpo, secondo il censimento, è di quarantaseimila cinquecento uomini.
12 “Aqueles que acampam ao seu lado serão a tribo de Simeão. O príncipe dos filhos de Simeão será Shelumiel, o filho de Zurishaddai.
Accanto a lui s’accamperà la tribù di Simeone; il principe de’ figliuoli di Simeone è Scelumiel, figliuolo di Tsurishaddai,
13 “Sua divisão, e os que foram contados deles, eram cinqüenta e nove mil e trezentos.
e il suo corpo, secondo il censimento, è di cinquantanovemila trecento uomini.
14 “A tribo de Gad: o príncipe dos filhos de Gad será Eliasafe, o filho de Reuel.
Poi la tribù di Gad; il principe de’ figliuoli di Gad è Eliasaf, figliuolo di Reuel,
15 Sua divisão, e os que foram contados deles, eram quarenta e cinco mil seiscentos e seiscentos e cinqüenta.
e il suo corpo, secondo il censimento, è di quarantacinquemila seicentocinquanta uomini.
16 “Todos os que foram contados do campo de Reuben eram cento e cinqüenta e um mil quatrocentos e cinqüenta, de acordo com seus exércitos. Eles se colocarão em segundo lugar.
Il totale del censimento dei campo di Ruben è dunque centocinquantunmila e quattrocentocinquanta uomini, secondo le loro schiere. Si metteranno in marcia in seconda linea.
17 “Então a Tenda da Reunião deverá partir, com o acampamento dos Levitas no meio dos acampamentos. À medida que acampam, assim se colocarão, cada homem em seu lugar, de acordo com seus padrões.
Poi si metterà in marcia la tenda di convegno col campo dei Leviti in mezzo agli altri campi. Seguiranno nella marcia l’ordine nel quale erano accampati, ciascuno al suo posto, con la sua bandiera.
18 “No lado oeste, será o padrão do campo de Ephraim de acordo com suas divisões. O príncipe dos filhos de Efraim será Elishama, o filho de Ammihud.
Ad occidente starà la bandiera del campo di Efraim con le sue schiere; il principe de’ figliuoli di Efraim è Elishama,
19 Sua divisão, e aqueles que foram contados deles, eram quarenta mil e quinhentos.
figliuolo di Ammihud, e il suo corpo, secondo il censimento, è di quarantamila cinquecento uomini.
20 “Ao seu lado estará a tribo de Manasseh. O príncipe dos filhos de Manassés será Gamaliel, o filho de Pedahzur.
Accanto a lui s’accamperà la tribù di Manasse; il principe de’ figliuoli di Manasse e Gamaliel, figliuolo di Pedahtsur,
21 Sua divisão, e os que foram contados deles, eram trinta e dois mil e duzentos.
e il suo corpo, secondo il censimento, è di trentaduemila duecento uomini.
22 “A tribo de Benjamin: o príncipe dos filhos de Benjamin será Abidan, o filho de Gideoni.
Poi la tribù di Beniamino; il principe dei figliuoli di Beniamino è Abidan, figliuolo di Ghideoni,
23 “Seu exército, e os que foram contados deles, eram trinta e cinco mil e quatrocentos.
e il suo corpo, secondo il censimento, è di trentacinquemila quattrocento uomini.
24 “Todos os que foram contados do campo de Efraim eram cento e oito mil e cem, de acordo com suas divisões. Eles se estabeleceram em terceiro lugar.
Il totale del censimento del campo d’Efraim è dunque centottomila cento uomini, secondo le loro schiere. Si metteranno in marcia in terza linea.
25 “No lado norte será o padrão do acampamento de Dan de acordo com suas divisões. O príncipe dos filhos de Dan será Ahiezer, o filho de Ammishaddai.
A settentrione starà il campo di Dan con le sue schiere; il principe de’ figliuoli di Dan è Ahiezer, figliuolo di Ammishaddai,
26 Sua divisão, e aqueles que foram contados deles, eram sessenta e dois mil e setecentos.
e il suo campo, secondo il censimento, è di sessantaduemila settecento uomini.
27 “Aqueles que acamparem ao seu lado serão a tribo de Asher. O príncipe dos filhos de Asher será Pagiel, o filho de Ochran.
Accanto a lui s’accamperà la tribù di Ascer; il principe de’ figliuoli di Ascer è Paghiel, figliuolo d’Ocran,
28 “Sua divisão, e os que foram contados deles, eram quarenta e um mil e quinhentos.
e il suo campo, secondo il censimento, è di quarantunmila cinquecento uomini.
29 “A tribo de Naftali: o príncipe dos filhos de Naftali será Ahira, o filho de Enan.
Poi la tribù di Neftali; il principe de’ figliuoli di Neftali è Ahira, figliuolo di Enan,
30 Sua divisão, e os que foram contados deles, eram cinqüenta e três mil e quatrocentos.
e il suo campo, secondo il censimento, è di cinquantatremila quattrocento uomini.
31 “Todos os que foram contados do campo de Dan eram cento e cinqüenta e sete mil e seiscentos. Eles devem estabelecer-se em último lugar por seus padrões”.
Il totale del censimento del campo di Dan è dunque centocinquantasettemila seicento. Si metteranno in marcia gli ultimi, secondo le loro bandiere”.
32 Estes são aqueles que foram contados dos filhos de Israel pelas casas de seus pais. Todos os que foram contados dos campos de acordo com seus exércitos foram seiscentos e três mil e quinhentos e cinqüenta.
Questi furono i figliuoli d’Israele de’ quali si fece il censimento secondo le case dei loro padri. Tutti gli uomini de’ quali si fece il censimento, e che formarono i campi, secondo i loro corpi, furono seicentotremila cinquecentocinquanta.
33 Mas os levitas não foram contados entre os filhos de Israel, como Javé ordenou a Moisés.
Ma i Leviti, secondo l’ordirle che l’Eterno avea dato a Mosè, non furon compresi nel censimento coi figliuoli d’Israele.
34 Assim o fizeram as crianças de Israel. De acordo com tudo o que Javé ordenou a Moisés, então eles acamparam de acordo com seus padrões, e assim eles partiram, todos por suas famílias, de acordo com as casas de seus pais.
E i figliuoli d’Israele si conformarono in tutto agli ordini che l’Eterno avea dati a Mosè: così s’accampavano secondo le loro bandiere, e così si mettevano in marcia, ciascuno secondo la sua famiglia, secondo la casa de’ suoi padri.