< Números 2 >

1 Yahweh falou a Moisés e a Arão, dizendo:
Weiter gebot der HERR dem Mose und Aaron folgendes:
2 “Os filhos de Israel acamparão cada homem por seu próprio padrão, com os estandartes das casas de seus pais. Eles acamparão ao redor da Tenda da Reunião, a uma distância dela.
»Die Israeliten sollen ein jeder bei seinem Panier, bei den Feldzeichen ihrer Stämme, lagern; dem Offenbarungszelt gegenüber sollen sie ringsum lagern.
3 “Aqueles que acampam no lado leste em direção ao nascer do sol devem ser do padrão do acampamento de Judá, de acordo com suas divisões. O príncipe dos filhos de Judá será Nahshon, filho de Amminadab.
Und zwar sollen folgende ostwärts gegen Sonnenaufgang lagern: das Panier des Lagers Judas nach seinen Heerscharen, und als Anführer des Stammes Juda Nahson, der Sohn Amminadabs;
4 Sua divisão, e os que foram contados deles, eram setenta e quatro mil e seiscentos.
sein Heer beläuft sich auf 74600 gemusterte Männer.
5 “Aqueles que acamparem ao seu lado serão a tribo de Issachar. O príncipe dos filhos de Issachar será Nethanel, o filho de Zuar.
Neben ihm soll der Stamm Issaschar lagern, und als Anführer des Stammes Issaschar Nethaneel, der Sohn Zuars;
6 “Sua divisão, e os que foram contados dela, eram cinqüenta e quatro mil e quatrocentos.
sein Heer beläuft sich auf 54400 gemusterte Männer.
7 “A tribo de Zebulom: o príncipe dos filhos de Zebulom será Eliab, o filho de Helon.
Ferner der Stamm Sebulon, und als Anführer des Stammes Sebulon Eliab, der Sohn Helons;
8 “Sua divisão, e os que foram contados dela, eram cinqüenta e sete mil e quatrocentos.
sein Heer beläuft sich auf 57400 gemusterte Männer.
9 “Todos os que foram contados do campo de Judá eram cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, de acordo com suas divisões. Eles devem partir em primeiro lugar.
Alle Gemusterten im Lager Judas machen nach ihren Heerscharen 186400 Mann aus: sie sollen (beim Abmarsch) zuerst aufbrechen.
10 “No lado sul, será o padrão do campo de Reuben de acordo com suas divisões. O príncipe dos filhos de Rúben será Elizur, o filho de Shedeur.
Das Panier des Lagers Rubens soll südwärts nach seinen Heerscharen lagern, und als Anführer des Stammes Ruben Elizur, der Sohn Sedeurs;
11 Sua divisão, e os que foram contados dela, eram quarenta e seis mil e quinhentos.
sein Heer beläuft sich auf 46500 gemusterte Männer.
12 “Aqueles que acampam ao seu lado serão a tribo de Simeão. O príncipe dos filhos de Simeão será Shelumiel, o filho de Zurishaddai.
Neben ihm soll der Stamm Simeon lagern, und als Anführer des Stammes Simeon Selumiel, der Sohn Zurisaddais;
13 “Sua divisão, e os que foram contados deles, eram cinqüenta e nove mil e trezentos.
sein Heer beläuft sich auf 59300 gemusterte Männer.
14 “A tribo de Gad: o príncipe dos filhos de Gad será Eliasafe, o filho de Reuel.
Ferner der Stamm Gad, und als Anführer des Stammes Gad Eljasaph, der Sohn Reguels;
15 Sua divisão, e os que foram contados deles, eram quarenta e cinco mil seiscentos e seiscentos e cinqüenta.
sein Heer beläuft sich auf 45650 gemusterte Männer.
16 “Todos os que foram contados do campo de Reuben eram cento e cinqüenta e um mil quatrocentos e cinqüenta, de acordo com seus exércitos. Eles se colocarão em segundo lugar.
Alle Gemusterten im Lager Rubens machen nach ihren Heerscharen 151450 Mann aus: sie sollen an zweiter Stelle aufbrechen.
17 “Então a Tenda da Reunião deverá partir, com o acampamento dos Levitas no meio dos acampamentos. À medida que acampam, assim se colocarão, cada homem em seu lugar, de acordo com seus padrões.
Dann soll das Offenbarungszelt, das Lager der Leviten, in der Mitte der übrigen Lager aufbrechen; wie sie gelagert sind, so sollen sie aufbrechen, ein jeder an seiner Stelle, nach ihren Panieren.
18 “No lado oeste, será o padrão do campo de Ephraim de acordo com suas divisões. O príncipe dos filhos de Efraim será Elishama, o filho de Ammihud.
Das Panier des Lagers Ephraims soll nach seinen Heerscharen westwärts lagern, und als Anführer des Stammes Ephraim Elisama, der Sohn Ammihuds;
19 Sua divisão, e aqueles que foram contados deles, eram quarenta mil e quinhentos.
sein Heer beläuft sich auf 40500 gemusterte Männer.
20 “Ao seu lado estará a tribo de Manasseh. O príncipe dos filhos de Manassés será Gamaliel, o filho de Pedahzur.
Neben ihm soll sich der Stamm Manasse lagern, und als Anführer des Stammes Manasse Gamliel, der Sohn Pedazurs;
21 Sua divisão, e os que foram contados deles, eram trinta e dois mil e duzentos.
sein Heer beläuft sich auf 32200 gemusterte Männer.
22 “A tribo de Benjamin: o príncipe dos filhos de Benjamin será Abidan, o filho de Gideoni.
Ferner der Stamm Benjamin, und als Anführer des Stammes Benjamin Abidan, der Sohn Gideonis;
23 “Seu exército, e os que foram contados deles, eram trinta e cinco mil e quatrocentos.
sein Heer beläuft sich auf 35400 gemusterte Männer.
24 “Todos os que foram contados do campo de Efraim eram cento e oito mil e cem, de acordo com suas divisões. Eles se estabeleceram em terceiro lugar.
Alle Gemusterten im Lager Ephraims machen nach ihren Heerscharen 108100 Mann aus: sie sollen an dritter Stelle aufbrechen.
25 “No lado norte será o padrão do acampamento de Dan de acordo com suas divisões. O príncipe dos filhos de Dan será Ahiezer, o filho de Ammishaddai.
Das Panier des Lagers Dans soll nordwärts nach seinen Heerscharen lagern, und als Anführer des Stammes Dan Ahieser, der Sohn Ammisaddais;
26 Sua divisão, e aqueles que foram contados deles, eram sessenta e dois mil e setecentos.
sein Heer beläuft sich auf 62700 gemusterte Männer.
27 “Aqueles que acamparem ao seu lado serão a tribo de Asher. O príncipe dos filhos de Asher será Pagiel, o filho de Ochran.
Neben ihm soll der Stamm Asser lagern, und als Anführer des Stammes Asser Pagiel, der Sohn Ochrans;
28 “Sua divisão, e os que foram contados deles, eram quarenta e um mil e quinhentos.
sein Heer beläuft sich auf 41500 gemusterte Männer.
29 “A tribo de Naftali: o príncipe dos filhos de Naftali será Ahira, o filho de Enan.
Ferner der Stamm Naphthali, und als Anführer des Stammes Naphthali Ahira, der Sohn Enans;
30 Sua divisão, e os que foram contados deles, eram cinqüenta e três mil e quatrocentos.
sein Heer beläuft sich auf 53400 gemusterte Männer.
31 “Todos os que foram contados do campo de Dan eram cento e cinqüenta e sete mil e seiscentos. Eles devem estabelecer-se em último lugar por seus padrões”.
Alle Gemusterten im Lager Dans machen 157600 Mann aus: sie sollen zuletzt nach ihren Panieren aufbrechen.«
32 Estes são aqueles que foram contados dos filhos de Israel pelas casas de seus pais. Todos os que foram contados dos campos de acordo com seus exércitos foram seiscentos e três mil e quinhentos e cinqüenta.
Dies sind die Gemusterten der Israeliten nach ihren Stämmen; sämtliche Gemusterte der einzelnen Lager nach ihren Heerscharen beliefen sich auf 603550 Mann.
33 Mas os levitas não foram contados entre os filhos de Israel, como Javé ordenou a Moisés.
Die Leviten aber waren in dieser Musterung der Israeliten nicht inbegriffen, wie der HERR dem Mose geboten hatte.
34 Assim o fizeram as crianças de Israel. De acordo com tudo o que Javé ordenou a Moisés, então eles acamparam de acordo com seus padrões, e assim eles partiram, todos por suas famílias, de acordo com as casas de seus pais.
So taten denn die Israeliten genau so, wie der HERR dem Mose geboten hatte: also lagerten sie nach ihren Panieren, und also brachen sie auf ein jeder nach seinem Geschlecht bei seiner Familie.

< Números 2 >