< Números 17 >
1 Yahweh falou a Moisés, dizendo:
And the LORD spoke unto Moses, saying:
2 “Fale com os filhos de Israel, e tire deles, um para cada casa dos pais, de todos os seus príncipes de acordo com as casas dos pais, doze varas. Escreva o nome de cada homem em sua vara.
'Speak unto the children of Israel, and take of them rods, one for each fathers' house, of all their princes according to their fathers' houses, twelve rods; thou shalt write every man's name upon his rod.
3 Você deve escrever o nome de Arão no bastão de Levi. Haverá uma vara para cada cabeça da casa de seus pais.
And thou shalt write Aaron's name upon the rod of Levi, for there shall be one rod for the head of their fathers' houses.
4 Você os colocará na Tenda de Reunião antes do convênio, onde eu me encontrarei com você.
And thou shalt lay them up in the tent of meeting before the testimony, where I meet with you.
5 Acontecerá que a vara do homem que escolherei brotará. Farei cessar de mim as murmurações dos filhos de Israel, que eles murmuram contra vós”.
And it shall come to pass, that the man whom I shall choose, his rod shall bud; and I will make to cease from Me the murmurings of the children of Israel, which they murmur against you.'
6 Moisés falou aos filhos de Israel; e todos os seus príncipes lhe deram varas, para cada príncipe uma, segundo as casas de seus pais, um total de doze varas. A vara de Arão estava entre suas varas.
And Moses spoke unto the children of Israel; and all their princes gave him rods, for each prince one, according to their fathers' houses, even twelve rods; and the rod of Aaron was among their rods.
7 Moisés colocou as varas antes de Yahweh na Tenda do Testemunho.
And Moses laid up the rods before the LORD in the tent of the testimony.
8 No dia seguinte, Moisés entrou na Tenda do Testemunho; e eis que a vara de Arão para a casa de Levi havia brotado, brotado, produzido flores, e amêndoas maduras.
And it came to pass on the morrow, that Moses went into the tent of the testimony; and, behold, the rod of Aaron for the house of Levi was budded, and put forth buds, and bloomed blossoms, and bore ripe almonds.
9 Moisés trouxe todas as varas de antes de Yahweh para todos os filhos de Israel. Eles olharam, e cada homem pegou sua vara.
And Moses brought out all the rods from before the LORD unto all the children of Israel; and they looked, and took every man his rod.
10 Yahweh disse a Moisés: “Ponha de volta a vara de Aarão antes do pacto, para ser guardada como um sinal contra os filhos da rebelião; para que você possa pôr um fim às suas queixas contra mim, para que eles não morram”.
And the LORD said unto Moses: 'Put back the rod of Aaron before the testimony, to be kept there, for a token against the rebellious children; that there may be made an end of their murmurings against Me, that they die not.'
11 Moisés o fez. Como Yahweh lhe ordenou, assim o fez.
Thus did Moses; as the LORD commanded him, so did he.
12 Os filhos de Israel falaram a Moisés, dizendo: “Eis que perecemos! Estamos desfeitos! Todos nós estamos desfeitos!
And the children of Israel spoke unto Moses, saying: 'Behold, we perish, we are undone, we are all undone.
13 Everyone que continua se aproximando do tabernáculo de Yahweh, morre! Todos nós pereceremos”?
Every one that cometh near, that cometh near unto the tabernacle of the LORD, is to die; shall we wholly perish?'