< Neemias 7 >
1 Agora, quando o muro foi construído e eu tinha armado as portas, e os porteiros e os cantores e os levitas foram nomeados,
१तेव्हा तटबंदीचे काम पुरे झाले मग आम्ही वेशीवर दरवाजे बसवले. आणि द्वारपाल व गायक आणि लेवी यांची नेमणूक करण्यात आली.
2 coloquei meu irmão Hanani, e Hananiah o governador da fortaleza, a cargo de Jerusalém; pois ele era um homem fiel e temia a Deus acima de muitos.
२यानंतर माझा भाऊ हनानी याला मी यरूशलेमचा अधिकार सोपवला. हनन्या नावाच्या दुसऱ्या एकाला गढीचा मुख्याधिकारी म्हणून निवडले. कारण तो अत्यंत प्रामाणिक होता आणि इतरांपेक्षा देवाबद्दल तो अधिक भय बाळगत असे.
3 Eu lhes disse: “Não deixem as portas de Jerusalém serem abertas até que o sol esteja quente; e enquanto eles estiverem de guarda, deixem-nos fechar as portas, e vocês os barrem; e nomeiem vigias dos habitantes de Jerusalém, todos em seu turno, com todos perto de sua casa”.
३आणि मी त्यांना म्हणालो, “सूर्य तापल्याशिवाय वेशीचे दरवाजे उघडू नयेत. द्वारपाल पहारा देत असताना, दरवाजे लावून त्यांना अडसर घाला. यरूशलेमामध्ये राहणाऱ्यांमधून पहारेकऱ्यांची निवड करा, त्यापैकी काहीजणांना नगराच्या रक्षणासाठी मोक्याच्या जागी ठेवा. आणि इतरांना आपापल्या घराजवळ पहारा करु द्या.”
4 Agora a cidade era ampla e grande; mas as pessoas eram poucas, e as casas não foram construídas.
४आता नगर चांगले विस्तीर्ण आणि मोकळे होते. पण वस्ती अगदी कमी होती आणि घरे अजून पुन्हा बांधून काढली गेली नव्हती.
5 Meu Deus colocou em meu coração para reunir os nobres, e os governantes, e o povo, para que eles pudessem ser listados por genealogia. Encontrei o livro da genealogia daqueles que vieram no início, e encontrei isto escrito nele:
५माझ्या देवाने सरदार, अधिकारी आणि लोक यांची वंशावळीप्रमाणे गणती करावी म्हणून एकत्र जमावे असे देवाने माझ्या मनात घातले. जे पहिल्याने वर आले त्यांच्या वंशावळयांची नावनिशी मला सापडली, आणि त्यामध्ये जे लिहिले होते ते हे.
6 Estes são os filhos da província que saíram do cativeiro daqueles que haviam sido levados, que Nabucodonosor, rei da Babilônia, havia levado, e que voltaram a Jerusalém e a Judá, todos para sua cidade,
६बंदिवासातून परत आलेले या प्रांतातले लोक असे. बाबेलचा राजा नबुखद्नेस्सर याने या लोकांस बाबेलला कैद करून नेले होते. हे लोक यरूशलेम आणि यहूदा येथे परतले. जो तो आपापल्या गावी गेला.
7 que vieram com Zorobabel, Jesuá, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Neum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel:
७जरुब्बाबेल बरोबर परत आले ते लोक असे: येशूवा, नहेम्या, अजऱ्या, राम्या, नहमानी, मर्दखय, बिलशान, मिस्पेरेथ बिग्वई, नहूम आणि बाना. इस्राएलचे जे लोक परतले त्यांची नावे आणि संख्या पुढीलप्रमाणे:
8 Os filhos de Parosh: dois mil cento e setenta e dois.
८परोशाचे वंशज दोन हजार एकशे बहात्तर,
9 Os filhos de Shephatiah: trezentos e setenta e dois.
९शफाट्याचे वंशज तीनशे बहात्तर,
10 As crianças de Arah: seiscentos e cinqüenta e dois.
१०आरहचे वंशज सहाशें बावन्न.
11 Os filhos de Pahathmoab, dos filhos de Jeshua e Joab: dois mil e oitocentos e dezoito.
११येशूवा आणि यवाब यांच्या वंशावळीतील पहथ-मवाबाचे वंशज दोन हजार आठशें अठरा,
12 Os filhos de Elam: mil duzentos e cinqüenta e quatro.
१२एलामाचे वंशज एक हजार दोनशे चौपन्न,
13 Os filhos de Zattu: oitocentos e quarenta e cinco.
१३जत्तूचे वंशज आठशे पंचेचाळीस,
14 Os filhos de Zaccai: setecentos e sessenta.
१४जक्काईचे वंशज सातशे साठ.
15 Os filhos de Binnui: seiscentos e quarenta e oito.
१५बिन्नुईचे वंशज सहाशें अठ्ठेचाळीस,
16 Os filhos de Bebai: seiscentos e vinte e oito.
१६बेबाईचे वंशज सहाशें अठ्ठावीस
17 Os filhos de Azgad: dois mil trezentos e vinte e dois.
१७अजगादचे वंशज दोन हजार तीनशे बावीस,
18 Os filhos de Adonikam: seiscentos e sessenta e sete.
१८अदोनीकामचे वंशज सहाशें सदुसष्ट.
19 Os filhos de Bigvai: dois mil e sessenta e sete.
१९बिग्वईचे वंशज दोन हजार सदुसष्ट,
20 Os filhos de Adin: seiscentos e cinqüenta e cinco.
२०आदीनाचे वंशज सहाशें पंचावन्न,
21 Os filhos de Ater: de Hezekiah, noventa e oito anos.
२१हिज्कीयाच्या कुटुंबातील आटेराचे वंशज अठ्याण्णव,
22 Os filhos de Hashum: trezentos e vinte e oito.
२२हाशूमाचे वंशज तीनशे अठ्ठावीस.
23 Os filhos de Bezai: trezentos e vinte e quatro.
२३बेसाईचे वंशज तीनशे चोवीस,
24 Os filhos de Hariph: cento e doze.
२४हारिफाचे वंशज एकशे बारा,
25 As crianças de Gibeon: noventa e cinco anos.
२५गिबोनाचे वंशज पंचाण्णव,
26 Os homens de Belém e Netophah: cento e oitenta e oito.
२६बेथलहेम आणि नटोफा येथील माणसे एकशे अठ्याऐंशी.
27 Os homens de Anathoth: cento e vinte e oito.
२७अनाथोथाची माणसे एकशे अठ्ठावीस,
28 Os homens de Beth Azmaveth: quarenta e dois.
२८बेथ-अजमावेथाची माणसे बेचाळीस,
29 Os homens de Kiriath Jearim, Chephirah, e Beeroth: setecentos e quarenta e três.
२९किर्याथ-यारीम, कफीरा व बैरोथयातली माणसे सातशे त्रेचाळीस,
30 Os homens de Ramah e Geba: seiscentos e vinte e um.
३०रामा आणि गिबातली माणसे सहाशे एकवीस.
31 Os homens de Michmas: cento e vinte e dois.
३१मिखमाशाची माणसे एकशे बावीस,
32 Os homens de Betel e Ai: cento e vinte e três.
३२बेथेल आणि आय येथली माणसे एकशे तेवीस,
33 Os homens do outro Nebo: cinquenta e dois.
३३दुसऱ्या नबोची माणसे बावन्न,
34 Os filhos do outro Elam: mil duzentos e cinqüenta e quatro.
३४दुसऱ्या एलामाची माणसे एक हजार दोनशे चौपन्न.
35 Os filhos de Harim: trezentos e vinte.
३५हारीमाचे वंशज तीनशे वीस,
36 Os filhos de Jericó: trezentos e quarenta e cinco.
३६यरीहोचे वंशज तीनशे पंचेचाळीस,
37 Os filhos de Lod, Hadid e Ono: setecentos e vinte e um.
३७लोद, हादीद व ओनो याचे वंशज सातशे एकवीस,
38 Os filhos de Senaah: três mil novecentos e trinta.
३८सनाहाचे वंशज तीन हजार नऊशें तीस.
39 Os sacerdotes: Os filhos de Jedaiah, da casa de Jeshua: novecentos e setenta e três.
३९याजक पुढीलप्रमाणे: येशूवाच्या घराण्यातली यदया याचे वंशज नऊशें त्र्याहत्तर
40 Os filhos de Immer: mil e cinquenta e dois.
४०इम्मेराचे वंशज एक हजार बावन्न,
41 Os filhos de Pashhur: mil duzentos e quarenta e sete.
४१पशहूराचे वंशज एक हजार दोनशे सत्तेचाळीस,
42 Os filhos de Harim: mil e dezessete.
४२हारीमाचे वंशज एक हजार सतरा.
43 Os Levitas: os filhos de Jeshua, de Kadmiel, dos filhos de Hodevah: setenta e quatro.
४३लेवी: होदयाच्या कुळातली कदमीएलच्या घराण्यातील येशूवाचे वंशज चौऱ्याहत्तर
44 Os cantores: os filhos de Asaph: cento e quarenta e oito.
४४गाणारे: आसाफाचे वंशज एकशे अठ्ठेचाळीस,
45 Os porteiros: os filhos de Shallum, os filhos de Ater, os filhos de Talmon, os filhos de Akkub, os filhos de Hatita, os filhos de Shobai: cento e trinta e oito.
४५द्वारपाल: शल्लूम, आटेर, तल्मोन, अक्कूब, हतीता, शोबाचे वंशज एकशे अडतीस.
46 Os serventes do templo: os filhos de Ziha, os filhos de Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
४६हे मंदिराचे विशेष सेवेकरी: सीहा, हशूफा, तबायोथ, यांचे वंशज,
47 os filhos de Keros, os filhos de Sia, os filhos de Padon,
४७केरोस, सीया, पादोन
48 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
४८लबाना, हगाबा, सल्माई
49 os filhos de Hanan, os filhos de Giddel, os filhos de Gahar,
४९हानान, गिद्देल, गहार.
50 os filhos de Reaiah, os filhos de Rezin, os filhos de Nekoda,
५०राया, रसीन, नकोदा
51 os filhos de Gazzam, as crianças de Uzza, as crianças de Paseah,
५१गज्जाम, उज्जा. पासेहा
52 as crianças de Besai, as crianças de Meunim, as crianças de Nephushesim,
५२बेसई, मऊनीम, नफूशेसीम.
53 as crianças de Bakbuk, as crianças de Hakupha, as crianças de Harhur,
५३बकबूक, हकूफ, हर्हूराचे
54 as crianças de Bazlith, as crianças de Mehida, as crianças de Harsha,
५४बसलीथ, महीद, हर्शा
55 as crianças de Barkos, as crianças de Sisera, as crianças de Temah,
५५बार्कोस, सीसरा, तामह
56 as crianças de Neziah, e as crianças de Hatipha.
५६नसीहा आणि हतीफा
57 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Perida,
५७शलमोनच्या सेवकांचे वंशज: सोताई, सोफेरेथ, परीदा
58 os filhos de Jaala, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
५८याला, दार्कोन, गिद्देल
59 os filhos de Shephatiah, os filhos de Hattil, os filhos de Pochereth Hazzebaim, e os filhos de Amon.
५९शफाट्या, हत्तील, पोखेरेथ-हस्सबाईम आणि आमोन.
60 todos os servos do templo e os filhos dos servos de Salomão eram trezentos e noventa e dois.
६०मंदिराचे सेवेकरी आणि शलमोनाच्या सेवकांचे वंशज मिळून तीनशे ब्याण्णव होते.
61 Estes foram os que subiram de Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon e Immer; mas não puderam mostrar as casas de seus pais, nem seus descendentes, se eles eram de Israel:
६१तेल-मेलह, तेल-हर्षा, करुब, अद्दोन व इम्मेर या गावांमधून काही लोक यरूशलेमेला आले होते पण आपली घराणी मूळ इस्राएलामधलीच आहेत हे त्यांना सिद्ध करून सांगता येत नव्हते. ते लोक असेः
62 Os filhos de Delaiah, os filhos de Tobiah, os filhos de Nekoda: seiscentos e quarenta e dois.
६२दलाया, तोबीया आणि नकोदायांचे वंशज सहाशे बेचाळीस.
63 Dos sacerdotes: os filhos de Hobaiah, os filhos de Hakkoz, os filhos de Barzillai, que levaram uma esposa das filhas de Barzillai, o Gileadita, e foram chamados pelo nome deles.
६३आणि याजकांपैकीः हबाया, हक्कोस, बर्जिल्ल्या (गिलादाच्या बर्जिल्याच्या कन्येशी लग्र करणाऱ्याची गणाना बर्जिल्ल्याच्या वंशजात होई).
64 Estes procuraram seus registros genealógicos, mas não conseguiram encontrá-los. Portanto, foram considerados desqualificados e removidos do sacerdócio.
६४काही असे होते की त्यांना आपल्या वंशावळीचा इतिहास शोधूनही सापडला नाही. म्हणून ते अशुद्ध ठरून त्यास याजकांच्या यादीतून काढून टाकले.
65 O governador lhes disse para não comerem das coisas mais sagradas até que um sacerdote se levantasse para ministrar com Urim e Thummim.
६५अत्यंत पवित्र अन्न या लोकांनी खाऊ नये अशी राज्यपालाने त्यांना आज्ञा दिली. ऊरीम व थुम्मीम घातलेल्या मुख्य याजकाने याबाबतीत देवाची अनुज्ञा घेईपर्यंत या अन्नातले काही खायचे नव्हते.
66 Toda a assembléia, em conjunto, foi quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
६६सर्व मंडळीतले मिळून एकंदर बेचाळीस हजार तीनशे साठ लोक होते.
67 além de seus servos masculinos e femininos, dos quais havia sete mil trezentos e trinta e sete. Eles tinham duzentos e quarenta e cinco homens e mulheres cantando.
६७यामध्ये त्यांच्या सात हजार तीनशे सदतीस स्त्री-पुरुष सेवक व दोनशे पंचेचाळीस गायक व गायिका होत्या.
68 Their os cavalos eram setecentos e trinta e seis; suas mulas, duzentas e quarenta e cinco;
६८त्यांच्याजवळ सातशे छत्तीस घोडे, दोनशे पंचेचाळीस खेचरे,
69 seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; seus burros, seis mil setecentos e vinte.
६९चारशे पस्तीस उंट आणि सहा हजार सातशे वीस गाढवे होती.
70 Some de entre os chefes de família dos pais deram para o trabalho. O governador doou ao tesouro mil dracmas de ouro, cinqüenta bacias e quinhentos e trinta vestes de padres.
७०घराण्यांच्या काही प्रमुखांनी या कामाला मदत म्हणून दान दिले. राज्यपालाने एक हजार दारिक सोने, पन्नास वाट्या, याजकांसाठी पाचशे तीस वस्त्रे दिली.
71 Alguns dos chefes de família dos pais doaram à tesouraria da obra vinte mil dracmas de ouro e duas mil e duzentas minas de prata.
७१काही घराण्याच्या प्रमुखांनी कामाला सहाय्य म्हणून भांडाराला वीस हजार दारिक सोने आणि दोन हजार दोनशे माने रुपे देखील दिले.
72 O que o resto do povo deu foram vinte mil dracmas de ouro, mais duas mil minas de prata e sessenta e sete vestes sacerdotais.
७२इतर सर्व लोकांनी मिळून वीस हजार दारिक सोने, दोन हजार माने रुपे आणि याजकांसाठी सदुसष्ट वस्त्रे दिली.
73 So os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, alguns do povo, os servos do templo, e todo Israel viviam em suas cidades. Quando chegou o sétimo mês, as crianças de Israel estavam em suas cidades.
७३अशाप्रकारे याजक, लेवीच्या घराण्यातील लोक, द्वारपाल, गायक आणि मंदिरातील सेवेकरी आपापल्या गावी स्थिरावले. इतर इस्राएल लोकही आपापल्या गावी स्थायिक झाले. आणि सातव्या महिन्यापर्यंत सर्व इस्राएल लोक स्वत: च्या गावांमध्ये स्थिरस्थावर झाले.