< Neemias 7 >
1 Agora, quando o muro foi construído e eu tinha armado as portas, e os porteiros e os cantores e os levitas foram nomeados,
Quando le mura furono riedificate e io ebbi messo a posto le porte e i portinai, i cantori e i leviti furono stabiliti nei loro uffici,
2 coloquei meu irmão Hanani, e Hananiah o governador da fortaleza, a cargo de Jerusalém; pois ele era um homem fiel e temia a Deus acima de muitos.
diedi il governo di Gerusalemme a Canàni mio fratello e ad Anania comandante della cittadella, perché era un uomo fedele e temeva Dio più di tanti altri.
3 Eu lhes disse: “Não deixem as portas de Jerusalém serem abertas até que o sol esteja quente; e enquanto eles estiverem de guarda, deixem-nos fechar as portas, e vocês os barrem; e nomeiem vigias dos habitantes de Jerusalém, todos em seu turno, com todos perto de sua casa”.
Ordinai loro: «Le porte di Gerusalemme non si aprano finché il sole non comincia a scaldare e si chiudano e si sbarrino le porte mentre i cittadini sono ancora in piedi; si stabiliscano delle guardie prese fra gli abitanti di Gerusalemme, ognuno al suo turno e ognuno davanti alla propria casa».
4 Agora a cidade era ampla e grande; mas as pessoas eram poucas, e as casas não foram construídas.
La città era spaziosa e grande; ma dentro vi era poca gente e non si costruivano case.
5 Meu Deus colocou em meu coração para reunir os nobres, e os governantes, e o povo, para que eles pudessem ser listados por genealogia. Encontrei o livro da genealogia daqueles que vieram no início, e encontrei isto escrito nele:
Il mio Dio mi ispirò di radunare i notabili, i magistrati e il popolo, per farne il censimento. Trovai il registro genealogico di quelli che erano tornati dall'esilio la prima volta e vi trovai scritto quanto segue:
6 Estes são os filhos da província que saíram do cativeiro daqueles que haviam sido levados, que Nabucodonosor, rei da Babilônia, havia levado, e que voltaram a Jerusalém e a Judá, todos para sua cidade,
Questi sono gli abitanti della provincia che sono tornati dall'esilio: quelli che Nabucodònosor re di Babilonia aveva deportati e che erano tornati in Gerusalemme e in Giudea, ognuno nella sua città.
7 que vieram com Zorobabel, Jesuá, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Neum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel:
Essi erano tornati con Zorobabele, Giosuè, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Bilsan, Mispèret, Bigvai, Necum e Baana. Computo degli uomini del popolo d'Israele:
8 Os filhos de Parosh: dois mil cento e setenta e dois.
Figli di Pareos: duemila centosettantadue.
9 Os filhos de Shephatiah: trezentos e setenta e dois.
Figli di Sefatia: trecentosettantadue.
10 As crianças de Arah: seiscentos e cinqüenta e dois.
Figli di Arach: seicentocinquantadue.
11 Os filhos de Pahathmoab, dos filhos de Jeshua e Joab: dois mil e oitocentos e dezoito.
Figli di Paat-Moab, cioè i figli di Giosuè e di Ioab: duemila ottocentodiciotto.
12 Os filhos de Elam: mil duzentos e cinqüenta e quatro.
Figli di Elam: milleduecento cinquantaquattro.
13 Os filhos de Zattu: oitocentos e quarenta e cinco.
Figli di Zattu: ottocentoquarantacinque.
14 Os filhos de Zaccai: setecentos e sessenta.
Figli di Zaccai: settecentosessanta.
15 Os filhos de Binnui: seiscentos e quarenta e oito.
Figli di Binnui: seicentoquarantotto.
16 Os filhos de Bebai: seiscentos e vinte e oito.
Figli di Bebai: seicentoventotto.
17 Os filhos de Azgad: dois mil trezentos e vinte e dois.
Figli di Azgad: duemilatrecento ventidue.
18 Os filhos de Adonikam: seiscentos e sessenta e sete.
Figli di Adonikam: seicentosessantasette.
19 Os filhos de Bigvai: dois mil e sessenta e sete.
Figli di Bigvai: duemilasessantasette.
20 Os filhos de Adin: seiscentos e cinqüenta e cinco.
Figli di Adin: seicentocinquantacinque.
21 Os filhos de Ater: de Hezekiah, noventa e oito anos.
Figli di Ater, cioè di Ezechia: novantotto.
22 Os filhos de Hashum: trezentos e vinte e oito.
Figli di Casum: trecentoventotto.
23 Os filhos de Bezai: trezentos e vinte e quatro.
Figli di Bezai: trecentoventiquattro.
24 Os filhos de Hariph: cento e doze.
Figli di Carif: centododici.
25 As crianças de Gibeon: noventa e cinco anos.
Figli di Gàbaon: novantacinque.
26 Os homens de Belém e Netophah: cento e oitenta e oito.
Uomini di Betlemme e di Netofa: centottantotto.
27 Os homens de Anathoth: cento e vinte e oito.
Uomini di Anatòt: centoventotto.
28 Os homens de Beth Azmaveth: quarenta e dois.
Uomini di Bet-Azmàvet: quarantadue.
29 Os homens de Kiriath Jearim, Chephirah, e Beeroth: setecentos e quarenta e três.
Uomini di Kiriat-Iearìm, di Chefira e di Beeròt: settecentoquarantatrè.
30 Os homens de Ramah e Geba: seiscentos e vinte e um.
Uomini di Rama e di Gheba: seicentoventuno.
31 Os homens de Michmas: cento e vinte e dois.
Uomini di Micmas: centoventidue.
32 Os homens de Betel e Ai: cento e vinte e três.
Uomini di Betel e di Ai: centoventitrè.
33 Os homens do outro Nebo: cinquenta e dois.
Uomini di un altro Nebo: cinquantadue.
34 Os filhos do outro Elam: mil duzentos e cinqüenta e quatro.
Figli di un altro Elam: milleduecento cinquantaquattro.
35 Os filhos de Harim: trezentos e vinte.
Figli di Carim: trecentoventi.
36 Os filhos de Jericó: trezentos e quarenta e cinco.
Figli di Gerico: trecentoquarantacinque.
37 Os filhos de Lod, Hadid e Ono: setecentos e vinte e um.
Figli di Lod, di Cadid e di Ono: settecentoventuno.
38 Os filhos de Senaah: três mil novecentos e trinta.
Figli di Senaà: tremilanovecentotrenta.
39 Os sacerdotes: Os filhos de Jedaiah, da casa de Jeshua: novecentos e setenta e três.
I sacerdoti: figli di Iedaia della casa di Giosuè: novecentosessantatrè.
40 Os filhos de Immer: mil e cinquenta e dois.
Figli di Immer: millecinquantadue.
41 Os filhos de Pashhur: mil duzentos e quarenta e sete.
Figli di Pascur: milleduecentoquarantasette.
42 Os filhos de Harim: mil e dezessete.
Figli di Carim: millediciassette.
43 Os Levitas: os filhos de Jeshua, de Kadmiel, dos filhos de Hodevah: setenta e quatro.
I leviti: figli di Giosuè, cioè di Kadmiel, di Binnui e di Odevà: settantaquattro.
44 Os cantores: os filhos de Asaph: cento e quarenta e oito.
I cantori: figli di Asaf: centoquarantotto.
45 Os porteiros: os filhos de Shallum, os filhos de Ater, os filhos de Talmon, os filhos de Akkub, os filhos de Hatita, os filhos de Shobai: cento e trinta e oito.
I portieri: figli di Ater, figli di Talmon, figli di Akkub, figli di Catità, figli di Sobai: centotrentotto.
46 Os serventes do templo: os filhos de Ziha, os filhos de Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
Gli oblati: figli di Zica, figli di Casufa, figli di Tabbaot,
47 os filhos de Keros, os filhos de Sia, os filhos de Padon,
figli di Keros, figli di Sia, figli di Padon,
48 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
figli di Lebana, figli di Agabà, figli di Salmai,
49 os filhos de Hanan, os filhos de Giddel, os filhos de Gahar,
figli di Canan, figli di Ghiddel, figli di Gacar,
50 os filhos de Reaiah, os filhos de Rezin, os filhos de Nekoda,
figli di Reaia, figli di Rezin, figli di Nekoda,
51 os filhos de Gazzam, as crianças de Uzza, as crianças de Paseah,
figli di Gazzam, figli di Uzza, figli di Pasèach,
52 as crianças de Besai, as crianças de Meunim, as crianças de Nephushesim,
figli di Besai, figli dei Meunim, figli dei Nefisesim,
53 as crianças de Bakbuk, as crianças de Hakupha, as crianças de Harhur,
figli di Bakbuk, figli di Cakufa. figli di Carcur,
54 as crianças de Bazlith, as crianças de Mehida, as crianças de Harsha,
figli di Baslit, figli di Mechida, figli di Carsa,
55 as crianças de Barkos, as crianças de Sisera, as crianças de Temah,
figli di Barkos, figli di Sisara, figli di Temach,
56 as crianças de Neziah, e as crianças de Hatipha.
figli di Neziach, figli di Catifa.
57 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Perida,
Discendenti dei servi di Salomone: figli di Sotai, figli di Sofèret, figli di Perida,
58 os filhos de Jaala, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
figli di Iaala, figli di Darkon, figli di Ghiddel,
59 os filhos de Shephatiah, os filhos de Hattil, os filhos de Pochereth Hazzebaim, e os filhos de Amon.
figli di Sefatia, figli di Cattil, figli di Pochèret-Azzebàim, figli di Amòn.
60 todos os servos do templo e os filhos dos servos de Salomão eram trezentos e noventa e dois.
Totale degli oblati e dei discendenti dei servi di Salomone: trecentonovantadue.
61 Estes foram os que subiram de Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon e Immer; mas não puderam mostrar as casas de seus pais, nem seus descendentes, se eles eram de Israel:
Ecco quelli che tornarono da Tel-Melach, da Tel-Carsa, da Cherub-Addòn e da Immer e che non avevano potuto stabilire il loro casato per dimostrare che erano della stirpe di Israele:
62 Os filhos de Delaiah, os filhos de Tobiah, os filhos de Nekoda: seiscentos e quarenta e dois.
figli di Delaia, figli di Tobia, figli di Nekoda: seicentoquarantadue.
63 Dos sacerdotes: os filhos de Hobaiah, os filhos de Hakkoz, os filhos de Barzillai, que levaram uma esposa das filhas de Barzillai, o Gileadita, e foram chamados pelo nome deles.
Tra i sacerdoti: figli di Cobaia, figli di Akkos, figli di Barzillài, il quale aveva sposato una delle figlie di Barzillài il Galaadita e fu chiamato con il loro nome.
64 Estes procuraram seus registros genealógicos, mas não conseguiram encontrá-los. Portanto, foram considerados desqualificados e removidos do sacerdócio.
Questi cercarono il loro registro genealogico, ma non lo trovarono e furono quindi esclusi dal sacerdozio;
65 O governador lhes disse para não comerem das coisas mais sagradas até que um sacerdote se levantasse para ministrar com Urim e Thummim.
il governatore ordinò loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote con Urim e Tummim.
66 Toda a assembléia, em conjunto, foi quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
La comunità nel suo totale era di quarantaduemila trecentosessanta persone,
67 além de seus servos masculinos e femininos, dos quais havia sete mil trezentos e trinta e sete. Eles tinham duzentos e quarenta e cinco homens e mulheres cantando.
oltre ai loro schiavi e alle loro schiave in numero di settemila trecentotrentasette. Avevano anche duecentoquarantacinque cantori e cantanti.
68 Their os cavalos eram setecentos e trinta e seis; suas mulas, duzentas e quarenta e cinco;
Avevano settecentotrentasei cavalli, duecentoquarantacinque muli,
69 seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; seus burros, seis mil setecentos e vinte.
quattrocentotrentacinque cammelli, seimila settecentoventi asini.
70 Some de entre os chefes de família dos pais deram para o trabalho. O governador doou ao tesouro mil dracmas de ouro, cinqüenta bacias e quinhentos e trinta vestes de padres.
Alcuni dei capifamiglia offrirono doni per la fabbrica. Il governatore diede al tesoro mille dracme d'oro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta vesti sacerdotali.
71 Alguns dos chefes de família dos pais doaram à tesouraria da obra vinte mil dracmas de ouro e duas mil e duzentas minas de prata.
Alcuni capifamiglia diedero al tesoro della fabbrica ventimila dracme d'oro e duemiladuecento mine d'argento.
72 O que o resto do povo deu foram vinte mil dracmas de ouro, mais duas mil minas de prata e sessenta e sete vestes sacerdotais.
Il resto del popolo diede ventimila dracme d'oro, duemila mine d'argento e sessantanove vesti sacerdotali.
73 So os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, alguns do povo, os servos do templo, e todo Israel viviam em suas cidades. Quando chegou o sétimo mês, as crianças de Israel estavam em suas cidades.
I sacerdoti, i leviti, i portieri, i cantori, alcuni del popolo, gli oblati e tutti gli Israeliti si stabilirono nelle loro città. Come giunse il settimo mese, gli Israeliti erano nelle loro città.