< Neemias 7 >

1 Agora, quando o muro foi construído e eu tinha armado as portas, e os porteiros e os cantores e os levitas foram nomeados,
Now after the wall was built, and I had set up the doors, and numbered the porters and singing men, and Levites:
2 coloquei meu irmão Hanani, e Hananiah o governador da fortaleza, a cargo de Jerusalém; pois ele era um homem fiel e temia a Deus acima de muitos.
I commanded Hanani my brother, and Hananias ruler of the house of Jerusalem, (for he seemed as a sincere man, and one that feared God above the rest, )
3 Eu lhes disse: “Não deixem as portas de Jerusalém serem abertas até que o sol esteja quente; e enquanto eles estiverem de guarda, deixem-nos fechar as portas, e vocês os barrem; e nomeiem vigias dos habitantes de Jerusalém, todos em seu turno, com todos perto de sua casa”.
And I said to them: Let not the gates of Jerusalem be opened till the sun be hot. And while they were yet standing by, the gates were shut, and barred: and I set watchmen of the inhabitants of Jerusalem, every one by their courses, and every mall over against his house.
4 Agora a cidade era ampla e grande; mas as pessoas eram poucas, e as casas não foram construídas.
And the city was very wide and great, and the people few in the midst thereof, and the houses were not built.
5 Meu Deus colocou em meu coração para reunir os nobres, e os governantes, e o povo, para que eles pudessem ser listados por genealogia. Encontrei o livro da genealogia daqueles que vieram no início, e encontrei isto escrito nele:
But God had put in my heart, and I assembled the princes and magistrates, and common people, to number them: and I found a book of the number of them who came up at first, and therein it was found written:
6 Estes são os filhos da província que saíram do cativeiro daqueles que haviam sido levados, que Nabucodonosor, rei da Babilônia, havia levado, e que voltaram a Jerusalém e a Judá, todos para sua cidade,
These are the children of the province, who came up from the captivity of them that had been carried away, whom Nabuchodonosor the king of Babylon had carried away, and who returned into Judea, every one into his own city.
7 que vieram com Zorobabel, Jesuá, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Neum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel:
Who came with Zorobabel, Josue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochai, Belsam, Mespharath, Begoia, Nahum, Baana. The number of the men of the people of Israel:
8 Os filhos de Parosh: dois mil cento e setenta e dois.
The children of Pharos, two thousand one hundred seventy-two.
9 Os filhos de Shephatiah: trezentos e setenta e dois.
The children of Sephatia, three hundred seventy-two.
10 As crianças de Arah: seiscentos e cinqüenta e dois.
The children of Area, six hundred fifty-two.
11 Os filhos de Pahathmoab, dos filhos de Jeshua e Joab: dois mil e oitocentos e dezoito.
The children of Phahath Moab of the children of Josue and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
12 Os filhos de Elam: mil duzentos e cinqüenta e quatro.
The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
13 Os filhos de Zattu: oitocentos e quarenta e cinco.
The children of Zethua, eight hundred forty-five.
14 Os filhos de Zaccai: setecentos e sessenta.
The children of Zachai, seven hundred sixty.
15 Os filhos de Binnui: seiscentos e quarenta e oito.
The children of Bannui, six hundred forty-eight.
16 Os filhos de Bebai: seiscentos e vinte e oito.
The children of Bebai, six hundred twenty-eight.
17 Os filhos de Azgad: dois mil trezentos e vinte e dois.
The children of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
18 Os filhos de Adonikam: seiscentos e sessenta e sete.
The children of Adonicam, six hundred sixty-seven.
19 Os filhos de Bigvai: dois mil e sessenta e sete.
The children of Beguai, two thousand sixty-seven.
20 Os filhos de Adin: seiscentos e cinqüenta e cinco.
The children of Adin, six hundred fifty-five.
21 Os filhos de Ater: de Hezekiah, noventa e oito anos.
The children of Ater, children of Hezechias, ninety-eight.
22 Os filhos de Hashum: trezentos e vinte e oito.
The children of Hasem, three hundred twenty-eight.
23 Os filhos de Bezai: trezentos e vinte e quatro.
The children of Besai, three hundred twenty-four.
24 Os filhos de Hariph: cento e doze.
The children of Hareph, a hundred and twelve.
25 As crianças de Gibeon: noventa e cinco anos.
The children of Gabaon, ninety-five.
26 Os homens de Belém e Netophah: cento e oitenta e oito.
The children of Bethlehem, and Netupha, a hundred eighty-eight.
27 Os homens de Anathoth: cento e vinte e oito.
The men of Anathoth, a hundred twenty-eight.
28 Os homens de Beth Azmaveth: quarenta e dois.
The men of Bethazmoth, forty-two.
29 Os homens de Kiriath Jearim, Chephirah, e Beeroth: setecentos e quarenta e três.
The men of Cariathiarim, Cephira, and Beroth, seven hundred forty-three.
30 Os homens de Ramah e Geba: seiscentos e vinte e um.
The men of Rama and Geba, six hundred twenty-one.
31 Os homens de Michmas: cento e vinte e dois.
The men of Machmas, a hundred twenty-two.
32 Os homens de Betel e Ai: cento e vinte e três.
The men of Bethel and Hai, a hundred twenty-three.
33 Os homens do outro Nebo: cinquenta e dois.
The men of the other Nebo, fifty-two.
34 Os filhos do outro Elam: mil duzentos e cinqüenta e quatro.
The men of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
35 Os filhos de Harim: trezentos e vinte.
The children of Harem, three hundred and twenty.
36 Os filhos de Jericó: trezentos e quarenta e cinco.
The children of Jericho, three hundred forty-five.
37 Os filhos de Lod, Hadid e Ono: setecentos e vinte e um.
The children of Led, of Hadid and One, seven hundred twenty-one.
38 Os filhos de Senaah: três mil novecentos e trinta.
The children of Senaa, three thousand nine hundred thirty.
39 Os sacerdotes: Os filhos de Jedaiah, da casa de Jeshua: novecentos e setenta e três.
The priests: the children of Idaia in the house of Josue, nine hundred and seventy-three.
40 Os filhos de Immer: mil e cinquenta e dois.
The children of Emmer, one thousand fifty-two.
41 Os filhos de Pashhur: mil duzentos e quarenta e sete.
The children of Phashur, one thousand two hundred forty-seven.
42 Os filhos de Harim: mil e dezessete.
The children of Arem, one thousand and seventeen. The Levites:
43 Os Levitas: os filhos de Jeshua, de Kadmiel, dos filhos de Hodevah: setenta e quatro.
The children of Josue and Cedmihel, the sons
44 Os cantores: os filhos de Asaph: cento e quarenta e oito.
Of Oduia, seventy-four. The singing men:
45 Os porteiros: os filhos de Shallum, os filhos de Ater, os filhos de Talmon, os filhos de Akkub, os filhos de Hatita, os filhos de Shobai: cento e trinta e oito.
The children of Asaph, a hundred forty-eight.
46 Os serventes do templo: os filhos de Ziha, os filhos de Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
The porters: the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Accub, the children of Hatita, the children of Sobai: a hundred thirty-eight.
47 os filhos de Keros, os filhos de Sia, os filhos de Padon,
The Nathinites: the children of Soha, the children of Hasupha, the children of Tebbaoth,
48 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
The children of Ceros, the children of Siaa, the children of Phadon, the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Selmai,
49 os filhos de Hanan, os filhos de Giddel, os filhos de Gahar,
The children of Hanan, the children of Geddel, the children of Gaher,
50 os filhos de Reaiah, os filhos de Rezin, os filhos de Nekoda,
The children of Raaia, the children of Rasin, the children of Necoda,
51 os filhos de Gazzam, as crianças de Uzza, as crianças de Paseah,
The children of Gezem, the children of Asa, the children of Phasea,
52 as crianças de Besai, as crianças de Meunim, as crianças de Nephushesim,
The children of Besai, the children of Munim, the children of Nephussim,
53 as crianças de Bakbuk, as crianças de Hakupha, as crianças de Harhur,
The children of Bacbuc, the children of Hacupha, the children of Harhur,
54 as crianças de Bazlith, as crianças de Mehida, as crianças de Harsha,
The children of Besloth, the children of Mahida, the children of Harsa,
55 as crianças de Barkos, as crianças de Sisera, as crianças de Temah,
The children of Bercos, the children of Sisara, the children of Thema,
56 as crianças de Neziah, e as crianças de Hatipha.
The children of Nasia, the children of Hatipha,
57 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Perida,
The children of the servants of Solomon, the children of Sothai, the children of Sophereth, the children of Pharida,
58 os filhos de Jaala, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
The children of Jahala, the children of Darcon, the children of Jeddel,
59 os filhos de Shephatiah, os filhos de Hattil, os filhos de Pochereth Hazzebaim, e os filhos de Amon.
The children of Saphatia, the children of Hatil, the children of Phochereth, who was born of Sabaim, the son of Amon.
60 todos os servos do templo e os filhos dos servos de Salomão eram trezentos e noventa e dois.
All the Nathinites, and the children of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
61 Estes foram os que subiram de Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon e Immer; mas não puderam mostrar as casas de seus pais, nem seus descendentes, se eles eram de Israel:
And these are they that came up from Telmela, Thelharsa, Cherub, Addon, and Emmer: and could not shew the house of their fathers, nor their seed, whether they were of Israel.
62 Os filhos de Delaiah, os filhos de Tobiah, os filhos de Nekoda: seiscentos e quarenta e dois.
The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred forty-two.
63 Dos sacerdotes: os filhos de Hobaiah, os filhos de Hakkoz, os filhos de Barzillai, que levaram uma esposa das filhas de Barzillai, o Gileadita, e foram chamados pelo nome deles.
And of the priests, the children of Habia, the children of Accos, the children of Berzellai, who took a wife of the daughters of Berzellai the Galaadite, and he was called by their name.
64 Estes procuraram seus registros genealógicos, mas não conseguiram encontrá-los. Portanto, foram considerados desqualificados e removidos do sacerdócio.
These sought their writing in the record, and found it not: and they were cast out of the priesthood.
65 O governador lhes disse para não comerem das coisas mais sagradas até que um sacerdote se levantasse para ministrar com Urim e Thummim.
And Athersatha said to them, that they should not eat of the holies of holies, until there stood up a priest learned and skillful.
66 Toda a assembléia, em conjunto, foi quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
All the multitude as it were one man, forty-two thousand three hundred sixty,
67 além de seus servos masculinos e femininos, dos quais havia sete mil trezentos e trinta e sete. Eles tinham duzentos e quarenta e cinco homens e mulheres cantando.
Beside their menservants and womenservants, who were seven thousand three hundred thirty-seven: and among them singing men, and singing women, two hundred forty-five.
68 Their os cavalos eram setecentos e trinta e seis; suas mulas, duzentas e quarenta e cinco;
Their horses, seven hundred thirty-six: their mules two hundred forty-five:
69 seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; seus burros, seis mil setecentos e vinte.
Their camels, four hundred thirty-five, their asses, six thousand seven hundred and twenty.
70 Some de entre os chefes de família dos pais deram para o trabalho. O governador doou ao tesouro mil dracmas de ouro, cinqüenta bacias e quinhentos e trinta vestes de padres.
And some of the heads of the families gave unto the work. Athersatha gave into the treasure a thousand drama of gold, fifty bowls, and five hundred and thirty garments for priests.
71 Alguns dos chefes de família dos pais doaram à tesouraria da obra vinte mil dracmas de ouro e duas mil e duzentas minas de prata.
And some of the heads of families gave to the treasure of the work, twenty thousand drama of gold, and two thousand two hundred pounds of silver.
72 O que o resto do povo deu foram vinte mil dracmas de ouro, mais duas mil minas de prata e sessenta e sete vestes sacerdotais.
And that which the rest of the people gave, was twenty thousand drama of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven garments for priests.
73 So os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, alguns do povo, os servos do templo, e todo Israel viviam em suas cidades. Quando chegou o sétimo mês, as crianças de Israel estavam em suas cidades.
And the priests, and the Levites, and the porters, and the singing men, and the rest of the common people, and the Nathinites, and all Israel dwelt in their cities.

< Neemias 7 >