< Neemias 7 >
1 Agora, quando o muro foi construído e eu tinha armado as portas, e os porteiros e os cantores e os levitas foram nomeados,
And it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
2 coloquei meu irmão Hanani, e Hananiah o governador da fortaleza, a cargo de Jerusalém; pois ele era um homem fiel e temia a Deus acima de muitos.
that I gave charge to Ananias my brother, and Ananias the ruler of the palace, over Jerusalem: for he was a true man, and one that feared God beyond many.
3 Eu lhes disse: “Não deixem as portas de Jerusalém serem abertas até que o sol esteja quente; e enquanto eles estiverem de guarda, deixem-nos fechar as portas, e vocês os barrem; e nomeiem vigias dos habitantes de Jerusalém, todos em seu turno, com todos perto de sua casa”.
And I said to them, The gates of Jerusalem shall not be opened till sunrise; and while they are still watching, let the doors be shut, and bolted; and set watches of them that dwell in Jerusalem, [every] man at his post, and [every] man over against his house.
4 Agora a cidade era ampla e grande; mas as pessoas eram poucas, e as casas não foram construídas.
Now the city [was] wide and large; and the people [were] few in it, and the houses were not built.
5 Meu Deus colocou em meu coração para reunir os nobres, e os governantes, e o povo, para que eles pudessem ser listados por genealogia. Encontrei o livro da genealogia daqueles que vieram no início, e encontrei isto escrito nele:
And God put [it] into my heart, and I gathered the nobles, and the rulers, and the people, into companies: and I found a register of the company that came up first, and I found written in it as follows:
6 Estes são os filhos da província que saíram do cativeiro daqueles que haviam sido levados, que Nabucodonosor, rei da Babilônia, havia levado, e que voltaram a Jerusalém e a Judá, todos para sua cidade,
Now these [are] the children of the country, that came up from captivity, of the number which Nabuchodonosor king of Babylon carried away, and they returned to Jerusalem and to Juda, [every] man to his city;
7 que vieram com Zorobabel, Jesuá, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Neum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel:
with Zorobabel, and Jesus, and Neemia, Azaria, and Reelma, Naemani, Mardochaeus, Balsan, Maspharath, Esdra, Boguia, Inaum, Baana, Masphar, men of the people of Israel.
8 Os filhos de Parosh: dois mil cento e setenta e dois.
The children of Phoros, two thousand and one hundred and seventy-two.
9 Os filhos de Shephatiah: trezentos e setenta e dois.
The children of Saphatia, three hundred and seventy-two.
10 As crianças de Arah: seiscentos e cinqüenta e dois.
The children of Era, six hundred and fifty-two.
11 Os filhos de Pahathmoab, dos filhos de Jeshua e Joab: dois mil e oitocentos e dezoito.
The children of Phaath Moab, with the children of Jesus and Joab, two thousand and six hundred and eighteen.
12 Os filhos de Elam: mil duzentos e cinqüenta e quatro.
The children of Aelam, a thousand and two hundred and fifty-four.
13 Os filhos de Zattu: oitocentos e quarenta e cinco.
The children of Zathuia, eight hundred and forty-five.
14 Os filhos de Zaccai: setecentos e sessenta.
The children of Zacchu, seven hundred and sixty.
15 Os filhos de Binnui: seiscentos e quarenta e oito.
The children of Banui, six hundred and forty-eight.
16 Os filhos de Bebai: seiscentos e vinte e oito.
The children of Bebi, six hundred and twenty-eight.
17 Os filhos de Azgad: dois mil trezentos e vinte e dois.
The children of Asgad, two thousand and three hundred and twenty-two.
18 Os filhos de Adonikam: seiscentos e sessenta e sete.
The children of Adonicam, six hundred and sixty-seven.
19 Os filhos de Bigvai: dois mil e sessenta e sete.
The children of Bagoi, two thousand and sixty-seven.
20 Os filhos de Adin: seiscentos e cinqüenta e cinco.
The children of Edin, six hundred and fifty-five.
21 Os filhos de Ater: de Hezekiah, noventa e oito anos.
The children of Ater, [the son] of Ezekias, ninety-eight.
22 Os filhos de Hashum: trezentos e vinte e oito.
The children of Esam, three hundred and twenty-eight.
23 Os filhos de Bezai: trezentos e vinte e quatro.
The children of Besei, three hundred and twenty-four.
24 Os filhos de Hariph: cento e doze.
The children of Ariph, a hundred and twelve: the children of Asen, two hundred and twenty-three.
25 As crianças de Gibeon: noventa e cinco anos.
The children of Gabaon, ninety-five.
26 Os homens de Belém e Netophah: cento e oitenta e oito.
The children of Baethalem, a hundred and twenty-three: the children of Atopha, fifty-six.
27 Os homens de Anathoth: cento e vinte e oito.
The children of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
28 Os homens de Beth Azmaveth: quarenta e dois.
The men of Bethasmoth, forty-two.
29 Os homens de Kiriath Jearim, Chephirah, e Beeroth: setecentos e quarenta e três.
The men of Cariatharim, Caphira, and Beroth, seven hundred and forty-three.
30 Os homens de Ramah e Geba: seiscentos e vinte e um.
The men of Arama and Gabaa, six hundred and twenty.
31 Os homens de Michmas: cento e vinte e dois.
The men of Machemas, a hundred and twenty-two.
32 Os homens de Betel e Ai: cento e vinte e três.
The men of Baethel and Ai, a hundred and twenty-three.
33 Os homens do outro Nebo: cinquenta e dois.
The men of Nabia, a hundred an fifty-two.
34 Os filhos do outro Elam: mil duzentos e cinqüenta e quatro.
The men of Elamaar, one thousand and two hundred and fifty-two.
35 Os filhos de Harim: trezentos e vinte.
The children of Eram, three hundred and twenty.
36 Os filhos de Jericó: trezentos e quarenta e cinco.
The children of Jericho, three hundred and forty-five.
37 Os filhos de Lod, Hadid e Ono: setecentos e vinte e um.
The children of Lodadid and Ono, seven hundred and twenty-one.
38 Os filhos de Senaah: três mil novecentos e trinta.
The children of Sanana, three thousand and nine hundred and thirty.
39 Os sacerdotes: Os filhos de Jedaiah, da casa de Jeshua: novecentos e setenta e três.
The priests; the sons of Jodae, [pertaining] to the house of Jesus, nine hundred and seventy-three.
40 Os filhos de Immer: mil e cinquenta e dois.
The children of Emmer, one thousand and fifty-two.
41 Os filhos de Pashhur: mil duzentos e quarenta e sete.
The children of Phaseur, one thousand and two hundred and forty-seven.
42 Os filhos de Harim: mil e dezessete.
The children of Eram, a thousand and seventeen.
43 Os Levitas: os filhos de Jeshua, de Kadmiel, dos filhos de Hodevah: setenta e quatro.
The Levites; the children of Jesus the son of Cadmiel, with the children of Uduia, seventy-four.
44 Os cantores: os filhos de Asaph: cento e quarenta e oito.
The singers; the children of Asaph, a hundred and forty-eight.
45 Os porteiros: os filhos de Shallum, os filhos de Ater, os filhos de Talmon, os filhos de Akkub, os filhos de Hatita, os filhos de Shobai: cento e trinta e oito.
The porters; the children of Salum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Acub, the children of Atita, the children of Sabi, a hundred and thirty-eight.
46 Os serventes do templo: os filhos de Ziha, os filhos de Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
The Nathinim; the children of Sea, the children of Aspha, the children of Tabaoth,
47 os filhos de Keros, os filhos de Sia, os filhos de Padon,
the children of Kiras, the children of Asuia, the children of Phadon,
48 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
the children of Labana, the children of Agaba, the children of Selmei,
49 os filhos de Hanan, os filhos de Giddel, os filhos de Gahar,
the children of Anan, the children of Gadel, the children of Gaar,
50 os filhos de Reaiah, os filhos de Rezin, os filhos de Nekoda,
the children of Raaia, the children of Rasson, the children of Necoda,
51 os filhos de Gazzam, as crianças de Uzza, as crianças de Paseah,
the children of Gezam, the children of Ozi, the children of Phese,
52 as crianças de Besai, as crianças de Meunim, as crianças de Nephushesim,
the children of Besi, the children of Meinon, the children of Nephosasi,
53 as crianças de Bakbuk, as crianças de Hakupha, as crianças de Harhur,
the children of Bacbuc, the children of Achipha, the children of Arur,
54 as crianças de Bazlith, as crianças de Mehida, as crianças de Harsha,
the children of Basaloth, the children of Mida, the children of Adasan,
55 as crianças de Barkos, as crianças de Sisera, as crianças de Temah,
the children of Barcue, the children of Sisarath, the children of Thema,
56 as crianças de Neziah, e as crianças de Hatipha.
the children of Nisia, the children of Atipha.
57 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Perida,
The children of the servants of Solomon; the children of Sutei, the children of Sapharat, the children of Pherida,
58 os filhos de Jaala, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
the children of Jelel, the children of Dorcon, the children of Gadael,
59 os filhos de Shephatiah, os filhos de Hattil, os filhos de Pochereth Hazzebaim, e os filhos de Amon.
the children of Saphatia, the children of Ettel, the children of Phacarath, the children of Sabaim, the children of Emim.
60 todos os servos do templo e os filhos dos servos de Salomão eram trezentos e noventa e dois.
All the Nathinim, and children of the servants of Solomon, [were] three hundred and ninety-two.
61 Estes foram os que subiram de Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon e Immer; mas não puderam mostrar as casas de seus pais, nem seus descendentes, se eles eram de Israel:
And these went up from Thelmeleth, Thelaresa, Charub, Eron, Jemer: but they could not declare the houses of their families, or their seed, whether they were of Israel.
62 Os filhos de Delaiah, os filhos de Tobiah, os filhos de Nekoda: seiscentos e quarenta e dois.
The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred and forty-two.
63 Dos sacerdotes: os filhos de Hobaiah, os filhos de Hakkoz, os filhos de Barzillai, que levaram uma esposa das filhas de Barzillai, o Gileadita, e foram chamados pelo nome deles.
And of the priests; the children of Ebia, the children of Acos, the children of Berzelli, for they took wives of the daughters of Berzelli the Galaadite, and they were called by their name.
64 Estes procuraram seus registros genealógicos, mas não conseguiram encontrá-los. Portanto, foram considerados desqualificados e removidos do sacerdócio.
These sought the pedigree of their company, and it was not found, and they were removed [as polluted] from the priesthood.
65 O governador lhes disse para não comerem das coisas mais sagradas até que um sacerdote se levantasse para ministrar com Urim e Thummim.
And the Athersastha said, that they should not eat of the most holy things, until a priest should stand up to give light.
66 Toda a assembléia, em conjunto, foi quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
And all the congregation was about forty-two thousand and three hundred and sixty,
67 além de seus servos masculinos e femininos, dos quais havia sete mil trezentos e trinta e sete. Eles tinham duzentos e quarenta e cinco homens e mulheres cantando.
besides their menservants and their maidservants: these were seven thousand and three hundred and thirty seven: and the singing-men and singing-women, two hundred and forty-five.
68 Their os cavalos eram setecentos e trinta e seis; suas mulas, duzentas e quarenta e cinco;
69 seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; seus burros, seis mil setecentos e vinte.
Two thousand and seven hundred asses.
70 Some de entre os chefes de família dos pais deram para o trabalho. O governador doou ao tesouro mil dracmas de ouro, cinqüenta bacias e quinhentos e trinta vestes de padres.
And part of the heads of families gave into the treasury to Neemias for the work a thousand pieces of gold, fifty bowls, and thirty priests' [garments].
71 Alguns dos chefes de família dos pais doaram à tesouraria da obra vinte mil dracmas de ouro e duas mil e duzentas minas de prata.
And [some] of the heads of families gave into the treasuries of the work, twenty thousand pieces of gold, and two thousand and three hundred pounds of silver.
72 O que o resto do povo deu foram vinte mil dracmas de ouro, mais duas mil minas de prata e sessenta e sete vestes sacerdotais.
And the rest of the people gave twenty thousand pieces of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver, and sixty-seven priests' [garments].
73 So os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, alguns do povo, os servos do templo, e todo Israel viviam em suas cidades. Quando chegou o sétimo mês, as crianças de Israel estavam em suas cidades.
And the priests, and Levites, and porters, and singers, and [some] of the people, and the Nathinim, and all Israel, lived in their cities.