< Neemias 7 >
1 Agora, quando o muro foi construído e eu tinha armado as portas, e os porteiros e os cantores e os levitas foram nomeados,
Da Muren var bygget, lod jeg Portfløjene indsætte, og Dørvogterne, Sangerne og Leviterne blev ansat.
2 coloquei meu irmão Hanani, e Hananiah o governador da fortaleza, a cargo de Jerusalém; pois ele era um homem fiel e temia a Deus acima de muitos.
Overbefalingen over Jerusalem gav jeg min Broder Hanani og Borgøversten Hananja; thi han var en pålidelig Mand og frygtede Gud som få;
3 Eu lhes disse: “Não deixem as portas de Jerusalém serem abertas até que o sol esteja quente; e enquanto eles estiverem de guarda, deixem-nos fechar as portas, e vocês os barrem; e nomeiem vigias dos habitantes de Jerusalém, todos em seu turno, com todos perto de sua casa”.
og jeg sagde til dem: "Jerusalems Porte må ikke åbnes, før Solen står højt på Himmelen; og medens den endnu står der, skal man lukke og stænge Portene og sætte Jerusalems Indbyggere på Vagt, hver på sin Post, hver ud for sit Hus!"
4 Agora a cidade era ampla e grande; mas as pessoas eram poucas, e as casas não foram construídas.
Men Byen var udstrakt og stor og dens Indbygere få, og Husene var endnu ikke opbygget.
5 Meu Deus colocou em meu coração para reunir os nobres, e os governantes, e o povo, para que eles pudessem ser listados por genealogia. Encontrei o livro da genealogia daqueles que vieram no início, e encontrei isto escrito nele:
Da skød min Gud mig i Sinde at samle de store, Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtsfortegnelser. Og da fandt jeg Slægtebogen over dem, der først var draget op, og i den fandt jeg skrevet:
6 Estes são os filhos da província que saíram do cativeiro daqueles que haviam sido levados, que Nabucodonosor, rei da Babilônia, havia levado, e que voltaram a Jerusalém e a Judá, todos para sua cidade,
Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Land flygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort, men nu vendte de til bage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
7 que vieram com Zorobabel, Jesuá, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Neum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel:
de kom sammen med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Azarja, Ra'amja, Nahamani, Mordokaj, Bilsjan, Misperet, Bigvaj, Nehum og Ba'ana. Tallet på Mændene i Israels Folk var:
8 Os filhos de Parosh: dois mil cento e setenta e dois.
Par'osj's Efterkommere 2172,
9 Os filhos de Shephatiah: trezentos e setenta e dois.
Sjefatjas Efterkommere 372,
10 As crianças de Arah: seiscentos e cinqüenta e dois.
Aras Efterkommere 652,
11 Os filhos de Pahathmoab, dos filhos de Jeshua e Joab: dois mil e oitocentos e dezoito.
Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2818,
12 Os filhos de Elam: mil duzentos e cinqüenta e quatro.
Elams Efterkommere 1254,
13 Os filhos de Zattu: oitocentos e quarenta e cinco.
Zattus Efterkommere 845,
14 Os filhos de Zaccai: setecentos e sessenta.
Zakkajs Efterkommere 760,
15 Os filhos de Binnui: seiscentos e quarenta e oito.
Binnujs Efterkommere 648,
16 Os filhos de Bebai: seiscentos e vinte e oito.
Bebajs Efterkommere 628,
17 Os filhos de Azgad: dois mil trezentos e vinte e dois.
Azgads Efterkommere 2322,
18 Os filhos de Adonikam: seiscentos e sessenta e sete.
Adonikams Efterkommere 667,
19 Os filhos de Bigvai: dois mil e sessenta e sete.
Bigvajs Efterkommere 2067,
20 Os filhos de Adin: seiscentos e cinqüenta e cinco.
Adins Efterkommere 655,
21 Os filhos de Ater: de Hezekiah, noventa e oito anos.
Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
22 Os filhos de Hashum: trezentos e vinte e oito.
Hasjums Efterkommere 328,
23 Os filhos de Bezai: trezentos e vinte e quatro.
Bezajs Efterkommere 324,
24 Os filhos de Hariph: cento e doze.
Harifs Efterkommere 112,
25 As crianças de Gibeon: noventa e cinco anos.
Gibeons Efterkommere 95,
26 Os homens de Belém e Netophah: cento e oitenta e oito.
Mændene fra Betlehem og Netofa 188,
27 Os homens de Anathoth: cento e vinte e oito.
Mændene fra Anatot 128,
28 Os homens de Beth Azmaveth: quarenta e dois.
Mændene fra Bet-Azmavet 42,
29 Os homens de Kiriath Jearim, Chephirah, e Beeroth: setecentos e quarenta e três.
Mændene fra Hirjat-Jearim, Kefra og Be'erot 743;
30 Os homens de Ramah e Geba: seiscentos e vinte e um.
Mændene fra Rama og Geba 621,
31 Os homens de Michmas: cento e vinte e dois.
Mændene fra Mikmas 122,
32 Os homens de Betel e Ai: cento e vinte e três.
Mændene fra Betel og Aj 123,
33 Os homens do outro Nebo: cinquenta e dois.
Mændene fra det andet Nebo 52,
34 Os filhos do outro Elam: mil duzentos e cinqüenta e quatro.
det andet Elams Efterkommere 1254,
35 Os filhos de Harim: trezentos e vinte.
Harims Efterkommere 320,
36 Os filhos de Jericó: trezentos e quarenta e cinco.
Jerikos Efterkommere 345,
37 Os filhos de Lod, Hadid e Ono: setecentos e vinte e um.
Lods, Hadids og Onos Efterkommere 721,
38 Os filhos de Senaah: três mil novecentos e trinta.
Sena'as Efterkommere 3930.
39 Os sacerdotes: Os filhos de Jedaiah, da casa de Jeshua: novecentos e setenta e três.
Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
40 Os filhos de Immer: mil e cinquenta e dois.
Immers Efterkommere 1052,
41 Os filhos de Pashhur: mil duzentos e quarenta e sete.
Pasjhurs Efterkommere 1247,
42 Os filhos de Harim: mil e dezessete.
Harims Efterkommere 1017.
43 Os Levitas: os filhos de Jeshua, de Kadmiel, dos filhos de Hodevah: setenta e quatro.
Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74.
44 Os cantores: os filhos de Asaph: cento e quarenta e oito.
Tempelsangerne var: Asafs Efterkommere 148.
45 Os porteiros: os filhos de Shallum, os filhos de Ater, os filhos de Talmon, os filhos de Akkub, os filhos de Hatita, os filhos de Shobai: cento e trinta e oito.
Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere 138.
46 Os serventes do templo: os filhos de Ziha, os filhos de Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
47 os filhos de Keros, os filhos de Sia, os filhos de Padon,
Keros's, Si'as, Padons,
48 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
Lebanas, Hagabas, Salmajs,
49 os filhos de Hanan, os filhos de Giddel, os filhos de Gahar,
Hanans, Giddels, Gahars,
50 os filhos de Reaiah, os filhos de Rezin, os filhos de Nekoda,
Reajas, Rezins, Nekodas,
51 os filhos de Gazzam, as crianças de Uzza, as crianças de Paseah,
Gazzams, Uzzas, Paseas,
52 as crianças de Besai, as crianças de Meunim, as crianças de Nephushesim,
Besajs, Me'uniternes, Nefusiternes,
53 as crianças de Bakbuk, as crianças de Hakupha, as crianças de Harhur,
Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
54 as crianças de Bazlith, as crianças de Mehida, as crianças de Harsha,
Bazluts, Mehidas, Harsjas,
55 as crianças de Barkos, as crianças de Sisera, as crianças de Temah,
Barkos's, Siseras, Temas,
56 as crianças de Neziah, e as crianças de Hatipha.
Nezias og Hatifas Efterkommere.
57 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Perida,
Efterkommerne af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Peridas,
58 os filhos de Jaala, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
Ja'alas, Darkons, Giddels,
59 os filhos de Shephatiah, os filhos de Hattil, os filhos de Pochereth Hazzebaim, e os filhos de Amon.
Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amons Efterkommere.
60 todos os servos do templo e os filhos dos servos de Salomão eram trezentos e noventa e dois.
Alle Tempeltrælle og Efferkommerne af Salomos Trælle var tilsammen 392.
61 Estes foram os que subiram de Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon e Immer; mas não puderam mostrar as casas de seus pais, nem seus descendentes, se eles eram de Israel:
Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addon og Immer, kunde ikke opgive, hvorvidt deres Fædrenehuse og Slægt hørte til Israeliterne:
62 Os filhos de Delaiah, os filhos de Tobiah, os filhos de Nekoda: seiscentos e quarenta e dois.
Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 642.
63 Dos sacerdotes: os filhos de Hobaiah, os filhos de Hakkoz, os filhos de Barzillai, que levaram uma esposa das filhas de Barzillai, o Gileadita, e foram chamados pelo nome deles.
Og følgende Præster: Habajas, Hakoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
64 Estes procuraram seus registros genealógicos, mas não conseguiram encontrá-los. Portanto, foram considerados desqualificados e removidos do sacerdócio.
De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem; derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
65 O governador lhes disse para não comerem das coisas mais sagradas até que um sacerdote se levantasse para ministrar com Urim e Thummim.
Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
66 Toda a assembléia, em conjunto, foi quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
Hele Menigheden udgjorde 42360
67 além de seus servos masculinos e femininos, dos quais havia sete mil trezentos e trinta e sete. Eles tinham duzentos e quarenta e cinco homens e mulheres cantando.
foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvor til kom 245 Sangere og Sangerinder.
68 Their os cavalos eram setecentos e trinta e seis; suas mulas, duzentas e quarenta e cinco;
Deres Heste udgjorde 736, deres Mulddyr 245,
69 seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; seus burros, seis mil setecentos e vinte.
deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
70 Some de entre os chefes de família dos pais deram para o trabalho. O governador doou ao tesouro mil dracmas de ouro, cinqüenta bacias e quinhentos e trinta vestes de padres.
En Del af Fædrenehusenes Overhoveder ydede Tilskud til Byggearbejdet. Statholderen gav til Byggesummen 1000 Drakmer Guld, 50 Skåle og 30 Præstekjortler.
71 Alguns dos chefes de família dos pais doaram à tesouraria da obra vinte mil dracmas de ouro e duas mil e duzentas minas de prata.
Af Fædrenehusenes Overhoveder gav nogle til Byggesummen 20.000 Drakmer Guld og 2.200 Miner Sølv.
72 O que o resto do povo deu foram vinte mil dracmas de ouro, mais duas mil minas de prata e sessenta e sete vestes sacerdotais.
Og hvad det øvrige Folk gav, løb op til 20.000 Drakmer Guld, 2.000 Miner Sølv og 67 Præstekjortler.
73 So os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, alguns do povo, os servos do templo, e todo Israel viviam em suas cidades. Quando chegou o sétimo mês, as crianças de Israel estavam em suas cidades.
Derpå bosatte Præsterne, Leviterne og en Del af Folket sig i Jerusalem og dets Område, men Sangerne, Dørvogterne og hele det øvrige Israel i deres Byer.