< Neemias 7 >
1 Agora, quando o muro foi construído e eu tinha armado as portas, e os porteiros e os cantores e os levitas foram nomeados,
Og det skete, der Muren var bygget, og jeg indsatte Dørene, da bleve beskikkede Portnere og Sangere og Leviter.
2 coloquei meu irmão Hanani, e Hananiah o governador da fortaleza, a cargo de Jerusalém; pois ele era um homem fiel e temia a Deus acima de muitos.
Og jeg beskikkede Hanani, min Broder, og Hanania, Slotshøvdingen, over Jerusalem; thi han var en trofast Mand og frygtede Gud fremfor mange;
3 Eu lhes disse: “Não deixem as portas de Jerusalém serem abertas até que o sol esteja quente; e enquanto eles estiverem de guarda, deixem-nos fechar as portas, e vocês os barrem; e nomeiem vigias dos habitantes de Jerusalém, todos em seu turno, com todos perto de sua casa”.
og jeg sagde til dem: Jerusalems Porte skulle ikke oplades, førend Solen skinner hed; og medens de endnu staa der, skulle de tillukke Dørene og holde dem lukkede; og man skal beskikke Vagter af Jerusalems Indbyggere, hver paa sin Vagt og hver tværs over for sit Hus.
4 Agora a cidade era ampla e grande; mas as pessoas eram poucas, e as casas não foram construídas.
Thi Staden var vid og bred og stor, men der var lidet Folk midt i den, og Husene vare ikke byggede.
5 Meu Deus colocou em meu coração para reunir os nobres, e os governantes, e o povo, para que eles pudessem ser listados por genealogia. Encontrei o livro da genealogia daqueles que vieram no início, e encontrei isto escrito nele:
Og min Gud indgav mig i mit Hjerte, at jeg samlede de ypperste og Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtregisteret; og jeg fandt en Slægtregisters Bog over dem, som i Førstningen vare dragne op, og fandt skrevet deri:
6 Estes são os filhos da província que saíram do cativeiro daqueles que haviam sido levados, que Nabucodonosor, rei da Babilônia, havia levado, e que voltaram a Jerusalém e a Judá, todos para sua cidade,
Disse ere de Folk af Landskabet, de, som droge op af Fangenskabet, hvilke Nebukadnezar, Kongen af Babel, havde bortført, og som vare komne tilbage til Jerusalem og til Juda, hver til sin Stad,
7 que vieram com Zorobabel, Jesuá, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Neum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel:
de, som kom med Serubabel, Jesua, Nehemia, Asaria, Raamia, Nakamani, Mordekaj, Bilsam, Misperet, Bigvaj, Nehum, Baena; dette er Tallet paa Mændene af Israels Folk:
8 Os filhos de Parosh: dois mil cento e setenta e dois.
Pareos's Børn, to Tusinde, hundrede og to og halvfjerdsindstyve;
9 Os filhos de Shephatiah: trezentos e setenta e dois.
Sefatjas Børn, tre Hundrede og to og halvfjerdsindstyve;
10 As crianças de Arah: seiscentos e cinqüenta e dois.
Aras Børn, seks Hundrede og to og halvtredsindstyve;
11 Os filhos de Pahathmoab, dos filhos de Jeshua e Joab: dois mil e oitocentos e dezoito.
Pahath-Moabs Børn, af Jesuas og Joabs Børn, to Tusinde og otte Hundrede og atten;
12 Os filhos de Elam: mil duzentos e cinqüenta e quatro.
Elams Børn, tusinde, to Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
13 Os filhos de Zattu: oitocentos e quarenta e cinco.
Sattus Børn, otte Hundrede og fem og fyrretyve;
14 Os filhos de Zaccai: setecentos e sessenta.
Sakkajs Børn, syv Hundrede og tresindstyve;
15 Os filhos de Binnui: seiscentos e quarenta e oito.
Binnujs Børn, seks Hundrede og otte og fyrretyve;
16 Os filhos de Bebai: seiscentos e vinte e oito.
Bebajs Børn, seks Hundrede og otte og tyve;
17 Os filhos de Azgad: dois mil trezentos e vinte e dois.
Asgads Børn, to Tusinde, tre Hundrede og to og tyve;
18 Os filhos de Adonikam: seiscentos e sessenta e sete.
Adonikams Børn, seks Hundrede og syv og tresindstyve;
19 Os filhos de Bigvai: dois mil e sessenta e sete.
Bigvajs Børn, to Tusinde og syv og tresindstyve;
20 Os filhos de Adin: seiscentos e cinqüenta e cinco.
Adins Børn, seks Hundrede og fem og halvtredsindstyve;
21 Os filhos de Ater: de Hezekiah, noventa e oito anos.
Aters Børn, af Hiskia, otte og halvfemsindstyve;
22 Os filhos de Hashum: trezentos e vinte e oito.
Hasums Børn, tre Hundrede og otte og tyve;
23 Os filhos de Bezai: trezentos e vinte e quatro.
Bezajs Børn, tre Hundrede og fire og tyve;
24 Os filhos de Hariph: cento e doze.
Harifs Børn, hundrede og tolv;
25 As crianças de Gibeon: noventa e cinco anos.
Folkene af Gibeon, fem og halvfemsindstyve;
26 Os homens de Belém e Netophah: cento e oitenta e oito.
Mændene af Bethlehem og Netofa, hundrede og otte og firsindstyve;
27 Os homens de Anathoth: cento e vinte e oito.
Mændene af Anathoth, hundrede og otte og tyve;
28 Os homens de Beth Azmaveth: quarenta e dois.
Mændene af Beth-Asmaveth, to og fyrretyve;
29 Os homens de Kiriath Jearim, Chephirah, e Beeroth: setecentos e quarenta e três.
Mændene af Kirjath-Jearim, Kefira og Beeroth, syv Hundrede og tre og fyrretyve;
30 Os homens de Ramah e Geba: seiscentos e vinte e um.
Mændene af Rama og Geba, seks Hundrede og een og tyve;
31 Os homens de Michmas: cento e vinte e dois.
Mændene af Mikmas, hundrede og to og tyve;
32 Os homens de Betel e Ai: cento e vinte e três.
Mændene af Bethel og Aj, hundrede og tre og tyve;
33 Os homens do outro Nebo: cinquenta e dois.
Mændene af det andet Nebo, to og halvtredsindstyve;
34 Os filhos do outro Elam: mil duzentos e cinqüenta e quatro.
den anden Elams Børn, tusinde, to Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
35 Os filhos de Harim: trezentos e vinte.
Harims Børn, tre Hundrede og tyve;
36 Os filhos de Jericó: trezentos e quarenta e cinco.
Folkene af Jeriko, tre Hundrede og fem og fyrretyve;
37 Os filhos de Lod, Hadid e Ono: setecentos e vinte e um.
Folkene af Lod, Hadid og Ono, syv Hundrede og een og tyve;
38 Os filhos de Senaah: três mil novecentos e trinta.
Folkene af Senaa, tre Tusinde og ni Hundrede og tredive;
39 Os sacerdotes: Os filhos de Jedaiah, da casa de Jeshua: novecentos e setenta e três.
Præsterne: Jedajas Børn, af Jesuas Hus, ni Hundrede og tre og halvfjerdsindstyve;
40 Os filhos de Immer: mil e cinquenta e dois.
Immers Børn, tusinde og to og halvtredsindstyve;
41 Os filhos de Pashhur: mil duzentos e quarenta e sete.
Pashurs Børn, tusinde, to Hundrede og syv og fyrretyve;
42 Os filhos de Harim: mil e dezessete.
Harims Børn, tusinde og sytten;
43 Os Levitas: os filhos de Jeshua, de Kadmiel, dos filhos de Hodevah: setenta e quatro.
Leviterne: Jesuas Børn, af Kadmiel, af Hodevas Børn, fire og halvfjerdsindstyve;
44 Os cantores: os filhos de Asaph: cento e quarenta e oito.
Sangerne: Asafs Børn, hundrede, otte og fyrretyve;
45 Os porteiros: os filhos de Shallum, os filhos de Ater, os filhos de Talmon, os filhos de Akkub, os filhos de Hatita, os filhos de Shobai: cento e trinta e oito.
Portnerne: Sallums Børn, Aters Børn, Talmons Børn, Akkubs Børn, Hatitas Børn, Sobajs Børn, hundrede og otte og tredive;
46 Os serventes do templo: os filhos de Ziha, os filhos de Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
de livegne: Zihas Børn, Hasufas Børn, Tabaoths Børn,
47 os filhos de Keros, os filhos de Sia, os filhos de Padon,
Keros's Børn, Sihas Børn, Padons Børn,
48 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
Lebanas Børn, Hagabas Børn, Salmajs Børn,
49 os filhos de Hanan, os filhos de Giddel, os filhos de Gahar,
Hanans Børn, Giddels Børn, Gahars Børn,
50 os filhos de Reaiah, os filhos de Rezin, os filhos de Nekoda,
Reajas Børn, Rezins Børn, Nekodas Børn,
51 os filhos de Gazzam, as crianças de Uzza, as crianças de Paseah,
Gassams Børn, Ussas Børn, Paseas Børn,
52 as crianças de Besai, as crianças de Meunim, as crianças de Nephushesim,
Besajs Børn, Meunims Børn, Nefussims Børn,
53 as crianças de Bakbuk, as crianças de Hakupha, as crianças de Harhur,
Bakbuks Børn, Hakufas Børn, Harhurs Børn,
54 as crianças de Bazlith, as crianças de Mehida, as crianças de Harsha,
Bazliths Børn, Mehidas Børn, Harsas Børn,
55 as crianças de Barkos, as crianças de Sisera, as crianças de Temah,
Barkos's Børn, Siseras Børn, Thamas Børn,
56 as crianças de Neziah, e as crianças de Hatipha.
Nezias Børn, Hatifas Børn;
57 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Perida,
Salomos Tjeneres Børn: Sotajs Børn, Sofereths Børn, Pridas Børn,
58 os filhos de Jaala, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
Jaelas Børn, Darkons Børn, Giddels Børn,
59 os filhos de Shephatiah, os filhos de Hattil, os filhos de Pochereth Hazzebaim, e os filhos de Amon.
Sefatjas Børn, Hattils Børn, Pokeret-Hazzebajms Børn, Amons Børn.
60 todos os servos do templo e os filhos dos servos de Salomão eram trezentos e noventa e dois.
Alle de livegne og Salomos Tjeneres Børn vare tre Hundrede og to og halvfemsindstyve.
61 Estes foram os que subiram de Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon e Immer; mas não puderam mostrar as casas de seus pais, nem seus descendentes, se eles eram de Israel:
Og disse vare de, som droge op af Thel-Mela, Thel-Harsa, Kerub, Addon og Immer, men ikke kunde opgive deres Fædres Hus eller deres Slægt, om de vare af Israel:
62 Os filhos de Delaiah, os filhos de Tobiah, os filhos de Nekoda: seiscentos e quarenta e dois.
Delajas Børn, Tobias Børn, Nekodas Børn, seks Hundrede og to fyrretyve;
63 Dos sacerdotes: os filhos de Hobaiah, os filhos de Hakkoz, os filhos de Barzillai, que levaram uma esposa das filhas de Barzillai, o Gileadita, e foram chamados pelo nome deles.
og af Præsterne: Habajas Børn, Hakkoz's Børn, Barsillajs Børn, hans, som tog en Hustru af Barsillajs Gileaditens Døtre og blev kaldet efter deres Navn.
64 Estes procuraram seus registros genealógicos, mas não conseguiram encontrá-los. Portanto, foram considerados desqualificados e removidos do sacerdócio.
Disse ledte efter deres Fortegnelse iblandt dem, som vare opførte i Slægtregisteret, men den blev ikke funden; og de bleve som urene afviste fra Præstedømmet.
65 O governador lhes disse para não comerem das coisas mais sagradas até que um sacerdote se levantasse para ministrar com Urim e Thummim.
Og Hattirsatha sagde til dem, at de ikke skulde æde af de højhellige Ting, førend der stod en Præst med Urim og Thummim.
66 Toda a assembléia, em conjunto, foi quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
Den hele Forsamling var tilsammen to og fyrretyve Tusinde, tre Hundrede og tresindstyve
67 além de seus servos masculinos e femininos, dos quais havia sete mil trezentos e trinta e sete. Eles tinham duzentos e quarenta e cinco homens e mulheres cantando.
foruden deres Tjenere og deres Tjenestepiger; disse vare syv Tusinde, tre Hundrede og syv og tredive, og de havde to Hundrede og fem og fyrretyve Sangere og Sangersker.
68 Their os cavalos eram setecentos e trinta e seis; suas mulas, duzentas e quarenta e cinco;
Deres Heste vare syv Hundrede og seks og tredive, deres Muler to Hundrede og fem og fyrretyve,
69 seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; seus burros, seis mil setecentos e vinte.
Kameler fire Hundrede og fem og tredive, Asener seks Tusinde og syv Hundrede og tyve.
70 Some de entre os chefes de família dos pais deram para o trabalho. O governador doou ao tesouro mil dracmas de ouro, cinqüenta bacias e quinhentos e trinta vestes de padres.
Og en Del af Øversterne for Fædrenehusene gave til Gerningen: Hattirsatha gav til Skatten tusinde Drakmer i Guld, halvtredsindstyve Bækkener, fem Hundrede og tredive Præstekjortler.
71 Alguns dos chefes de família dos pais doaram à tesouraria da obra vinte mil dracmas de ouro e duas mil e duzentas minas de prata.
Og andre af Øversterne for Fædrenehusene gave i Sammenskud til Arbejdet tyve Tusinde Drakmer i Guld og to Tusinde og to Hundrede Pund Sølv.
72 O que o resto do povo deu foram vinte mil dracmas de ouro, mais duas mil minas de prata e sessenta e sete vestes sacerdotais.
Og det, som de øvrige af Folket gave, vare tyve Tusinde Drakmer i Guld og to Tusinde Pund Sølv og syv og tresindstyve Præstekjortler.
73 So os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, alguns do povo, os servos do templo, e todo Israel viviam em suas cidades. Quando chegou o sétimo mês, as crianças de Israel estavam em suas cidades.
Og Præsterne og Leviterne og Portnerne og Sangerne og nogle af Folket og af de livegne og al Israel boede i deres Stæder; og den syvende Maaned kom, og Israels Børn vare i deres Stæder.