< Neemias 3 >

1 Então Eliashib, o sumo sacerdote, levantou-se com seus irmãos, os sacerdotes, e eles construíram o portão das ovelhas. Eles a santificaram, e montaram suas portas. Santificaram-na até a torre de Hammeah, até a torre de Hananel.
Niongak’ amy zao t’i Eliasibe rekets’ o rahalahi’e mpisoroñeo, le niranjie’ iareo i lalambein’ Añondriy; navahe’ iereo naho natroa’ iareo o lala’eo; navahe’ iareo pak’am-pitala­kesañ’ abo’ i Meà eo, sikal’ amy fita­lakesañabo’ i Kanàneley.
2 Ao seu lado, os homens de Jericó construíram. Ao lado deles Zaccur, o filho de Imri, construiu.
Nifañefetse am’ iereo o nte-Ierikoo t’ie namboatse; le nioza am’ iereo ty namboare’ i Zakore, ana’ Imrý.
3 Os filhos de Hassenaah construíram o portão do peixe. Eles colocaram suas vigas e montaram suas portas, seus parafusos e suas barras.
Nandranjy i lalam­beim-piañey o ana’ i Hasenào, le hene namboare’ iereo o faha’eo naho nampitroatse o lala’eo naho o tolà’eo vaho o sikada’eo.
4 Ao lado deles, Meremoth, o filho de Uriah, o filho de Hakkoz, fez reparos. Ao lado deles, Meshullam, filho de Berechiah, o filho de Meshezabel, fez reparos. Junto a eles, Zadok, filho de Baana, fez reparos.
Nanonjohy iareo ty namboare’ i Meremote, ana’ i Oriià, ana’ i Hakotse. Le nifanoiñe am’ iereo ty namboare’ i Mesolame, ana’ i Bere­kià, ana’ i Mesezabele. Le nifanoiñ’ am’ iareo ty namboare’ i Tsadoke, ana’ i Baanà.
5 Ao lado deles, os tecoítas fizeram reparos; mas seus nobres não colocaram seu pescoço na obra do Senhor.
Nañorike iereo o nte-Tekoào, le namboatse, fe tsy najò’ o roandria’ iareoo amy tolon-draha’ i Talèy ty fititia’ iareo.
6 Joiada, filho de Paseah, e Meshullam, filho de Besodeiah, repararam o antigo portão. Eles colocaram suas vigas e montaram suas portas, seus parafusos e suas barras.
Le namboare’ Ioiadà, ana’ i Paseà naho i Mesolàme, ana’ i Besodeià i lalambei’ i rova haehaey; napeta’ iareo o faha’eo, le natroa’ iareo o lala’eo naho o tolà’eo vaho o sikada’eo.
7 Ao lado deles, Melatiah o Gibeonita e Jadon o Meronothite, os homens de Gibeon e de Mizpah, consertaram a residência do governador além do rio.
Nifanoiñ’ am’ iereo ty namboare’ i Melatià nte-Gibone naho Iadone nte-Merenote naho o nte-Giboneo vaho o nte-Mitspào, nimpitoroñe o mpiami’ bein-tanañe alafe’ i sakay atoio.
8 Ao seu lado, Uzziel, o filho de Harhaiah, ourives, fez reparos. Ao seu lado, Hananias, um dos perfumistas, fez reparos, e eles fortificaram Jerusalém até o largo muro.
Nifanoiñ’ ama’e ty namboare’ i Oziele, ana’ i Karhaià, amo mpanefe volamenao, le nanonjohy aze ty namboare’ i Kananià, ana’ o mpanao rano-mañitseo, le nihafatrare’ iereo t’Ierosalaime pak’ amy kijoly mangada­gadañey.
9 Ao lado deles, Rephaiah, o filho de Hur, o governante de metade do distrito de Jerusalém, fez reparos.
Nanonjohy aze namboatse t’i Refaià ana’ i Kore, ty mpifele’ ty vakim-pifehea’ Ierosalaime.
10 Ao lado deles, Jedaías, o filho de Harumaph, fez reparos em frente à sua casa. Ao lado dele, Hattush, o filho de Hasabneia, fez reparos.
Nanonjohy aze namboatse t’Iedaià ana’ i Karomafe, tandrife’ i anjomba’ey. Le nanonjohy aze namboatse t’i Katose ana’ i Kasab­neà.
11 Malchijah, filho de Harim, e Hasshub, filho de Pahathmoab, consertaram outra porção e a torre dos fornos.
Le namboare’ i Malkià, ana’ i Karime naho i Kasobe, ana’ i Pakate-moabe, ty fange’e raike vaho i fitalakesañ’ abon-toñakey.
12 Ao lado dele, Salum o filho de Hallohesh, o governante de metade do distrito de Jerusalém, ele e suas filhas fizeram reparos.
Nanonjohy aze namboatse t’i Salome, ana’ i Halokese, mpifehe’ ty vakim-pifehea’ Ierosalaime, ie naho o anak’ ampela’eo.
13 Hanun e os habitantes de Zanoah repararam o portão do vale. Eles o construíram e montaram suas portas, seus parafusos e suas barras e mil cúbitos da parede até o portão do esterco.
Namboatse i lalambeim-bavataney t’i Kanone naho o nte-Zanoakeo; niranjie’ iereo naho natroa’ iareo o lala’eo, o tolà’eo, o sikada’eo, reketse ty kiho arivo amy kijoliy pak’ an-dalambeim-porompotse eo.
14 Malchijah o filho de Rechab, o governante do distrito de Beth Haccherem, reparou o portão do esterco. Ele o construiu e montou suas portas, seus ferrolhos e suas barras.
Le namboare’ i Malkià ana’ i Rekabe, mpifehe am-paripari’ i Betehakereme i lalambeim-porompotsey; niranjie’e le najado’e o lala’eo, o tolà’eo vaho o sikada’eo.
15 Shallun o filho de Colhozeh, o governante do distrito de Mizpah, reparou o portão de mola. Ele o construiu, cobriu-o e montou suas portas, seus ferrolhos e suas barras; e reparou o muro da piscina de Selá junto ao jardim do rei, até as escadas que descem da cidade de Davi.
Le namboare’ i Salome, ana’ i Kolkozè, mpifehe’ ty fifehea’ i Mitspà i lalambein-drano migoangoañey; rinanji’e naho nitafoe’e naho najado’e o lala’eo, o tolà’eo vaho o sikada’eo; naho ty kijolin’ antara’ i Siloake an-golobo’ i mpanjakay, pak’ amy fanongàñe mizotso boak’ an-drova’ i Davidey.
16 Depois dele, Neemias, filho de Azbuk, o governante de metade do distrito de Bet Zur, fez reparos no lugar em frente aos túmulos de Davi, e na piscina que foi feita, e na casa dos homens poderosos.
Nanonjohy aze t’i Nekemià, ana’ i Azboke, mpifehe ty vakim-pifehea’ i Bete-tsore, namboatse ampara’ t’ie nifanandrife amo kibori’ i Davideo, pak’ amy antara namboareñey vaho mb’ amy anjombam-panalolahiy.
17 Depois dele, os Levitas-Rehum, o filho de Bani, fizeram reparos. Ao seu lado, Hashabiah, o governante de metade do distrito de Keilah, fez reparos em seu distrito.
Nanonjohy aze namboatse o nte-Levio, i Rekome ana’ i Baný. Nanonjohy aze t’i Kasbià, mpifehe’ ty vakim-pifehea’ i Keilà, namboatse ho a i fifehea’ey.
18 Depois dele, seus irmãos, Bavvai, filho de Henadad, o governante da metade do distrito de Keilah, fizeram reparos.
Nanonjohy aze namboatse o rahalahi’ iareoo, i Bavaý ana’ i Kenadade, ty mpifehe’ ty vakim-pifehea’ i Keilà.
19 Ao seu lado, Ezer, filho de Jeshua, o governante de Mizpah, reparou outra porção, desde a subida até a armaria, no virar do muro.
Nanonjohy aze ty namboare’ i Ezere, ana’ Iesòa, mpifehe’ i Mitspà: ty fange’e tandrife’ i fitroarañe mb’ amy fañajam-pialiañey amy fiolahañey mb’eo.
20 Depois dele, Baruch, o filho de Zabbai, consertou com seriedade outra porção, desde o virar do muro até a porta da casa de Eliashib, o sumo sacerdote.
Nanonjohy aze an-kahimbañañe t’i Baroke, ana’ i Zabày: namboatse ty ila’ i fiolahañey pak’ amy lala’ ty anjomba’ i Eliasibe mpisorombeiy.
21 Depois dele, Meremoth, filho de Uriah, filho de Hakkoz, reparou outra porção, desde a porta da casa de Eliashib até o final da casa de Eliashib.
Nanonjohy aze t’i Meremote, ana’ i Oriià, ana’ i Hakotse, namboatse ty fange tovo’e boak’ an-dala’ i Eliasibey pak’ am-para’ i anjomba’ i Eliasibey.
22 Depois dele, os sacerdotes, os homens das redondezas, fizeram reparos.
Nanonjohy aze namboatse o mpisoroñeo, ondaty nte-montoñeo.
23 Depois deles, Benjamin e Hasshub fizeram reparos do outro lado de sua casa. Depois deles, Azarias, filho de Maaséias, filho de Ananias, fez reparos ao lado de sua própria casa.
Nanonjohy aze t’i Beniamine naho i Kasobe namboatse tandrife ty anjomba’ iareo eo. Nanonjohy iareo t’i Azarià ana’ i Maaseià ana’ i Ananià namboatse añ’ ila’ i anjomba’ey.
24 Depois dele, Binnui, filho de Henadad, reparou outra porção, da casa de Azarias até o virar do muro, e até a esquina.
Nanonjohy aze t’i Binoý ana’ i Kenadade, namboatse ty fange tovo’e boak’ añ’ anjomba’ i Aza­rià ampara’ i fiolahañey pak’ an-kotso’e eo.
25 Palal o filho de Uzai fez reparos em frente ao virar do muro, e a torre que se destaca da casa superior do rei, que fica ao lado da corte da guarda. Depois dele, Pedaiah, o filho de Parosh, fez reparos.
Le i Palale ana’ i Ozay, tandrife i fiolahañey naho i fitalakesañ’ abo miboak’ ami’ty anjomba ambone’ i mpanjakaiy, añ’ila’ ty kiririsam-porozò eo. Nanonjohy aze t’i Pedaià ana’ i Parose.
26 (Agora os servos do templo viviam em Ophel, para o lugar em frente ao portão de água em direção ao leste, e a torre que se destaca).
O mpitoroñ’ anjomban’ Añahare nimoneñe e Ofeleo, ty namboatse tandrife ty lalambein-drano maniñana naho i fitalakesañ’ abo maningìy.
27 Depois dele os tecoítas repararam outra porção, em frente à grande torre que se destaca, e para a parede de Ofel.
Nanonjohy iareo, namboare’ o nte-Tekoao ty fange’e tandrife i fitalakesañ’ abo jabajaba maningìy, pak’ amy kijoli’ i Ofeley.
28 Acima do portão do cavalo, os padres fizeram reparos, todos do outro lado de sua própria casa.
Ambone’ i lalam-bein-tsoavalay ty namboare’ o mpisoroñeo, songa tandrife ty anjomba’e.
29 Depois deles, Zadok, o filho de Immer, fez reparos do outro lado de sua própria casa. Depois dele, Shemaiah, o filho de Shecaniah, o guardião do portão leste, fez reparos.
Le nañorike iareo namboatse tandrife i anjomba’ey t’i Tsadoke ana’ Imere. Nanonjohy aze ty namboare’ i Semaià ana’ i Sekanià, mpañambeñe i lalam-bey atiñanañey.
30 Depois dele, Hananiah, filho de Selemias, e Hanun, o sexto filho de Zalaf, repararam outra porção. Depois dele, Meshullam, o filho de Berequias, fez reparos do outro lado de seu quarto.
Nanonjohy aze namboatse ty fange tovo’e t’i Kananià ana’ i Selemià naho i Kanone ty ana-dahy fah’ene’ i Tsalafe. Nanonjohy eo t’i Mesola­me, ana’ i Bere­kià namboatse tandrife i akiba’ey.
31 Depois dele, Malchijah, um dos ourives da casa dos criados do templo, e dos comerciantes, fez reparos em frente ao portão de Hammiphkad e à subida da esquina.
Nanonjohy aze t’i Malakià, raik’ amo mpanefe volamenao, namboatse pak’amy fange’ o mpitoroñ’ anjombao naho o mpanao balikeoy, aolo’ i lalam-beim-pisavañe eo pak’ amy efetse ambone’ i kotsokeiy.
32 Entre a subida da esquina e o portão das ovelhas, os ourives e os mercadores fizeram reparos.
Le namboare’ o mpanefe volamenao naho o mpanao balikeo ty añivo’ i efetse ambone’ i kotsokeiy pak’ amy lalambein’ añondriy.

< Neemias 3 >