< Neemias 12 >
1 Now estes são os sacerdotes e os levitas que subiram com Zerubbabel, filho de Shealtiel, e Jeshua: Seraías, Jeremias, Esdras,
Now these are the priests and the Levites who went up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Yeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
2 Amariah, Malluch, Hattush,
Amariah, Malluch, Hattush,
3 Shecaniah, Rehum, Meremoth,
Shecaniah, Rehum, Meremoth,
4 Iddo, Ginnethoi, Abijah,
Iddo, Ginnethoi, Abijah,
5 Mijamin, Maadiah, Bilgah,
Mijamin, Maadiah, Bilgah,
6 Shemaiah, Joiarib, Jedaiah,
Shemaiah, Joiarib, Jedaiah,
7 Sallu, Amok, Hilkiah, e Jedaiah. Estes eram os chefes dos sacerdotes e de seus irmãos nos dias de Jeshua.
Sallu, Amok, Hilkiah, and Jedaiah. These were the chiefs of the priests and of their brothers in the days of Yeshua.
8 Moreover os levitas eram Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, e Mattaniah, que já tinha superado as canções de ação de graças, ele e seus irmãos.
Moreover the Levites were Yeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, who was over the thanksgiving songs, he and his brothers.
9 Also Bakbukiah e Unno, seus irmãos, estavam próximos a eles, de acordo com seus escritórios.
Also Bakbukiah and Unno, their brothers, were close to them according to their offices.
10 Jeshua tornou-se o pai de Joiakim, e Joiakim tornou-se o pai de Eliashib, e Eliashib tornou-se o pai de Joiada,
Yeshua became the father of Joiakim, and Joiakim became the father of Eliashib, and Eliashib became the father of Joiada,
11 e Joiada tornou-se o pai de Jonathan, e Jonathan tornou-se o pai de Jaddua.
and Joiada became the father of Jonathan, and Jonathan became the father of Jaddua.
12 Nos dias de Joiakim eram sacerdotes, chefes de família dos pais: de Seraías, Meraías; de Jeremias, Hananiah;
In the days of Joiakim were priests, heads of fathers’ households: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah;
13 of Ezra, Meshullam; de Amariah, Jehohananan;
of Ezra, Meshullam; of Amariah, Jehohanan;
14 de Malluchi, Jonathan; de Shebaniah, Joseph;
of Malluchi, Jonathan; of Shebaniah, Joseph;
15 of Harim, Adna; de Meraioth, Helkai;
of Harim, Adna; of Meraioth, Helkai;
16 de Iddo, Zechariah; de Ginnethon, Meshullam;
of Iddo, Zechariah; of Ginnethon, Meshullam;
17 of Abijah, Zichri; de Miniamin, de Moadiah, Piltai;
of Abijah, Zichri; of Miniamin, of Moadiah, Piltai;
18 of Bilgah, Shammua; de Shemaiah, Jehonathan;
of Bilgah, Shammua; of Shemaiah, Jehonathan;
19 of Joiarib, Mattenai; de Jedaiah, Uzzi;
of Joiarib, Mattenai; of Jedaiah, Uzzi;
20 of Sallai, Kallai; de Amok, Eber;
of Sallai, Kallai; of Amok, Eber;
21 of Hilkiah, Hashabiah; de Jedaiah, Nethanel.
of Hilkiah, Hashabiah; of Jedaiah, Nethanel.
22 Quanto aos levitas, nos dias de Eliashib, Joiada, Johanan e Jaddua, foram registrados os chefes de família dos pais; também os sacerdotes, no reinado de Dario, o persa.
As for the Levites, in the days of Eliashib, Joiada, Yochanan, and Jaddua, there were recorded the heads of fathers’ households; also the priests, in the reign of Darius the Persian.
23 Os filhos de Levi, chefes de família dos pais, foram escritos no livro das crônicas, mesmo até os dias de Johananan, filho de Eliashib.
The sons of Levi, heads of fathers’ households, were written in the book of the chronicles, even until the days of Yochanan the son of Eliashib.
24 Os chefes dos levitas: Hasabias, Serebias e Jeshua, filho de Kadmiel, com seus irmãos próximos, para louvar e agradecer de acordo com o mandamento de Davi, o homem de Deus, seção ao lado da seção.
The chiefs of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Yeshua the son of Kadmiel, with their brothers close to them, to praise and give thanks according to the commandment of David the man of God, section next to section.
25 Mattaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon e Akkub eram porteiros que vigiavam os armazéns dos portões.
Mattaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, and Akkub were gatekeepers keeping the watch at the storehouses of the gates.
26 Estes eram nos dias de Joiakim o filho de Jeshua, o filho de Jozadak, e nos dias de Neemias o governador, e de Esdras o sacerdote e escriba.
These were in the days of Joiakim the son of Yeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest and scribe.
27 Na dedicação do muro de Jerusalém, eles procuraram os Levitas fora de todos os seus lugares, para trazê-los a Jerusalém para manter a dedicação com alegria, tanto com agradecimentos como com cantos, com címbalos, instrumentos de cordas e com harpas.
At the dedication of the wall of Jerusalem, they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem to keep the dedication with gladness, both with giving thanks and with singing, with cymbals, stringed instruments, and with harps.
28 Os filhos dos cantores se reuniram, tanto da planície ao redor de Jerusalém como das aldeias dos netofatitas;
The sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain around Jerusalem and from the villages of the Netophathites;
29 também de Beth Gilgal e dos campos de Geba e Azmaveth, pois os cantores tinham construído aldeias ao redor de Jerusalém.
also from Beth Gilgal and out of the fields of Geba and Azmaveth, for the singers had built themselves villages around Jerusalem.
30 Os sacerdotes e os levitas se purificaram; e purificaram o povo, os portões e o muro.
The priests and the Levites purified themselves; and they purified the people, the gates, and the wall.
31 Então eu trouxe os príncipes de Judá para cima do muro, e nomeei duas grandes empresas que deram graças e foram em procissão. Uma foi pela direita no muro em direção ao portão do esterco;
Then I brought the princes of Judah up on the wall, and appointed two great companies who gave thanks and went in procession. One went on the right hand on the wall towards the dung gate;
32 e depois delas foi Hosaías, com metade dos príncipes de Judá,
and after them went Hoshaiah, with half of the princes of Judah,
33 e Azarias, Esdras e Mesulão,
and Azariah, Ezra, and Meshullam,
34 Judá, Benjamim, Semaías, Jeremias,
Judah, Benjamin, Shemaiah, Jeremiah,
35 e alguns dos filhos dos sacerdotes com trombetas: Zacarias, filho de Jonathan, filho de Semaías, filho de Matanias, filho de Micaías, filho de Zacur, filho de Asafe;
and some of the priests’ sons with shofars: Zechariah the son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Micaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph;
36 e seus irmãos, Semaías, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judá e Hanani, com os instrumentos musicais de Davi, o homem de Deus; e Esdras, o escriba, estava diante deles.
and his brothers, Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah, and Hanani, with the musical instruments of David the man of God; and Ezra the scribe was before them.
37 Junto ao portão da fonte, e diretamente diante deles, eles subiram as escadas da cidade de Davi, na subida do muro, acima da casa de Davi, até o portão de água para o leste.
By the spring gate, and straight before them, they went up by the stairs of David’s city, at the ascent of the wall, above David’s house, even to the water gate eastward.
38 A outra empresa dos que deram graças foi ao encontro deles, e eu depois deles, com a metade do povo na parede acima da torre dos fornos, até a parede larga,
The other company of those who gave thanks went to meet them, and I after them, with the half of the people on the wall above the tower of the furnaces, even to the wide wall,
39 e acima do portão de Efraim, e pelo portão velho, e pelo portão dos peixes, a torre de Hananel, e a torre de Hammeah, até o portão das ovelhas; e eles ficaram parados no portão da guarda.
and above the gate of Ephraim, and by the old gate, and by the fish gate, the tower of Hananel, and the tower of Hammeah, even to the sheep gate; and they stood still in the gate of the guard.
40 Assim ficaram as duas empresas daqueles que deram graças na casa de Deus, e eu e a metade dos governantes comigo;
So the two companies of those who gave thanks in God’s house stood, and I and the half of the rulers with me;
41 e os sacerdotes, Eliakim, Maaséias, Miniamin, Micaías, Elioenai, Zacarias e Hananias, com trombetas;
and the priests, Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah, with shofars;
42 e Maaséias, Semaías, Eleazar, Uzzi, Jehohanan, Malchijah, Elam e Ezer. Os cantores cantaram em voz alta, com Jezrahiah seu superintendente.
and Maaseiah, Shemaiah, Eleazar, Uzzi, Jehohanan, Malchijah, Elam, and Ezer. The singers sang loud, with Jezrahiah their overseer.
43 Eles ofereceram grandes sacrifícios naquele dia, e se alegraram, pois Deus os tinha feito alegrar-se com grande alegria; e as mulheres e as crianças também se alegraram, de modo que a alegria de Jerusalém foi ouvida mesmo longe.
They offered great sacrifices that day, and rejoiced, for God had made them rejoice with great joy; and the women and the children also rejoiced, so that the joy of Jerusalem was heard even far away.
44 Naquele dia, foram designados homens sobre as salas para os tesouros, para as ofertas das ondas, para as primícias e para os dízimos, para recolher nelas, de acordo com os campos das cidades, as porções designadas pela lei para os sacerdotes e levitas; para Judá regozijou-se pelos sacerdotes e pelos levitas que serviram.
On that day, men were appointed over the rooms for the treasures, for the wave offerings, for the first fruits, and for the tithes, to gather into them according to the fields of the cities the portions appointed by the law for the priests and Levites; for Judah rejoiced for the priests and for the Levites who served.
45 Eles cumpriram o dever de seu Deus e o dever da purificação, assim como os cantores e os porteiros, de acordo com o mandamento de Davi e de Salomão, seu filho.
They performed the duty of their God and the duty of the purification, and so did the singers and the gatekeepers, according to the commandment of David and of Solomon his son.
46 Pois nos dias de Davi e Asafe de outrora havia um chefe dos cantores, e canções de louvor e agradecimento a Deus.
For in the days of David and Asaph of old there was a chief of the singers, and songs of praise and thanksgiving to God.
47 Todo Israel nos dias de Zorobabel e nos dias de Neemias dava as porções dos cantores e dos porteiros, como todos os dias era necessário; e eles separavam o que era para os levitas; e os levitas separavam o que era para os filhos de Aarão.
All Israel in the days of Zerubbabel and in the days of Nehemiah gave the portions of the singers and the gatekeepers, as every day required; and they set apart that which was for the Levites; and the Levites set apart that which was for the sons of Aaron.