< Neemias 10 >

1 Now foram aqueles que selaram: Neemias o governador, filho de Hacalias, e Zedequias,
И в печатлеющих быша сии: Неемиа Артасаста сын Ахалиев и Седекиа
2 Seraiah, Azarias, Jeremias,
сын Араиев, и Азариа и Иеремиа,
3 Pashhur, Amarias, Malchijah,
Фасур, Амариа, Мелхиа,
4 Hattush, Shebaniah, Malluch,
Аттус, Севаниа, Маллух,
5 Harim, Meremoth, Obadiah,
Ирам, Мерамоф, Авдиа,
6 Daniel, Ginnethon, Baruch,
Даниил, Ганафон, Варух,
7 Meshullam, Abijah, Mijamin,
Месуллам, Авиа, Миамин,
8 Maaziah, Bilgai, e Shemaiah. Estes eram os sacerdotes.
Маазиа, Велгаи, Самаиа: сии священницы.
9 Os Levitas: Jeshua filho de Azanias, Binnui dos filhos de Henadad, Kadmiel;
Левити же: Иисус сын Азариин, Ваней от сынов Инададовых, Кадмиил
10 e seus irmãos, Shebaniah, Hodias, Kelita, Pelaiah, Hanan,
и братия его Саваниа, Одуиа, Калитан, Фелиа, Анан,
11 Mica, Rehob, Hashabiah,
Миха, Роов, Асевиа,
12 Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,
Закхор, Саравиа, Севаниа,
13 Hodiah, Bani, e Beninu.
Одуа, сынове Вануини.
14 Os chefes do povo: Parosh, Pahathmoab, Elam, Zattu, Bani,
Началницы людий: Форос, Фааф-Моав, Илам, Зафуиа,
15 Bunni, Azgad, Bebai,
сынове Ванниины Азгад, Вивай,
16 Adonijah, Bigvai, Adin,
Ананиа, Вагой, Идин,
17 Ater, Hezekiah, Azzur,
Атир, Езекиа, Азур,
18 Hodiah, Hashum, Bezai,
Одувиа, Исам, Висий,
19 Hariph, Anathoth, Nobai,
Ариф, Анафоф, Новай,
20 Magpiash, Meshullam, Hezir,
Мегафис, Месуллам, Изир,
21 Meshezabel, Zadok, Jaddua,
Месозевил, Садук, Иеддуа,
22 Pelatiah, Hanan, Anaiah,
Фалтиа, Анан, Анаиа,
23 Hoshea, Hananiah, Hasshub,
Осиа, Ананиа, Асув,
24 Hallohesh, Pilha, Shobek,
Адой, Фалаа, Совик,
25 Rehum, Hashabnah, Maaseiah,
Раум, Ессавана, Маасиа
26 Ahiah, Hanan, Anan,
и Аиа, Енан, Инам,
27 Malluch, Harim, e Baanah.
Малух, Ирам, Ваана.
28 O resto do povo, os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, os servos do templo e todos aqueles que se haviam separado dos povos das terras à lei de Deus, suas esposas, seus filhos e suas filhas - todos aqueles que tinham conhecimento e compreensão -
И прочии от людий, священницы, левити, дверницы, певцы, нафиними и всяк приходяй от людий земских ко закону Божию, жены их, сынове их, дщери их, всяк ведяй и разумеяй,
29 uniram-se aos seus irmãos, seus nobres, e entraram em uma maldição e em um juramento, para caminhar na lei de Deus, que foi dada por Moisés, servo de Deus, e para observar e cumprir todos os mandamentos de Javé nosso Senhor, e suas ordenanças e seus estatutos;
укрепляхуся над братиею своею, и заклинаша их, и внидоша в клятву и в роту, еже ходити в законе Божии, иже дан есть рукою Моисеа раба Божия, да сотворят и сохранят вся заповеди Господни и судбы Его и повеления Его,
30 e que não daríamos nossas filhas aos povos da terra, nem tomaríamos suas filhas para nossos filhos;
и еже не дати дщерей наших людем земским, и дщерей их не возмем сыновом нашым:
31 e que se os povos da terra trouxessem mercadorias ou qualquer grão no dia de sábado para vender, não compraríamos deles no sábado, nem num dia santo; e que renunciaríamos às colheitas do sétimo ano e à exação de toda dívida.
людие же земли носящии продаемая и вся купуемая во дни субботы продавати, не купим от них в субботы, ни в день святый: и оставим лето седмое, и даяние всех рук.
32 Também fizemos portarias para nós mesmos, para nos cobrarmos anualmente a terceira parte de um siclo pelo serviço da casa de nosso Deus:
И поставим над нами заповедь даяти нам третию часть дидрахмы на лето, на дело дому Бога нашего,
33 para o pão de exposição, para a oferta contínua de refeição, para o contínuo holocausto, para os sábados, para as luas novas, para as festas fixas, para as coisas sagradas, para as ofertas pelo pecado para fazer expiação por Israel, e para todo o trabalho da casa de nosso Deus.
на хлебы предложения и на жертвы повседневныя, и во всесожжение присное суббот, новомесячий, в праздники и во святая, и яже о гресех, помолитися за Израиля, и на дела дому Бога нашего.
34 Nós, os sacerdotes, os levitas e o povo, lançamos sortes para a oferta da madeira, para trazê-la à casa de nosso Deus, de acordo com as casas de nossos pais, em horários determinados ano após ano, para queimar no altar de Javé nosso Deus, como está escrito na lei;
И жребий метнухом о ношении древес, священницы и левити и людие, носити в дом Бога нашего, по домом отечеств наших, от времене до времене, от лета до лета возжигати на олтари Господу Богу нашему, якоже писано есть в законе,
35 e para trazer as primícias de nossa terra e os primeiros frutos de todos os tipos de árvores, ano após ano, à casa de Javé;
и приносити первородная земли нашея и первородная плода всякаго древа, от лета до лета, в дом Господень,
36 também o primogênito de nossos filhos e de nosso gado, como está escrito na lei, e o primogênito de nossos rebanhos e de nossos rebanhos, para levar à casa de nosso Deus, aos sacerdotes que ministram na casa de nosso Deus;
и первенцы сынов наших и скотов наших, якоже писано есть в законе, и первенцы волов наших и стад наших приносити в дом Бога нашего, священником служащым в дому Бога нашего:
37 e que devemos levar as primeiras frutas de nossa massa, nossas ofertas de ondas, os frutos de todos os tipos de árvores, o vinho novo e o óleo, aos sacerdotes, aos quartos da casa de nosso Deus; e os dízimos de nossa terra aos levitas; pois eles, os levitas, levam os dízimos em todas as nossas aldeias agrícolas.
и начатки жит наших и плод всякаго древа, вина и елеа, приносити будем священником в сокровище дому Божия, и десятину земли нашея левитом, и тии левити десятину приемлют во всех градех дел наших.
38 O sacerdote, o descendente de Aarão, estará com os levitas quando os levitas levarem o dízimo. Os levitas levarão o dízimo dos dízimos para a casa de nosso Deus, para os cômodos, para a casa do tesouro.
Будет же священник сын Ааронов с левиты в десятинах левитов, и левити имут приносити десятую часть десятины в дом Бога нашего в сокровище дому Божия,
39 Para os filhos de Israel e os filhos de Levi trarão a oferta ondulante do grão, do vinho novo e do azeite para as salas onde se encontram os vasos do santuário, e os sacerdotes que ministram, com os porteiros e os cantores. Não abandonaremos a casa de nosso Deus.
яко в сокровища принесут сынове Израилевы и сынове левитстии начатки пшеницы и вина и елеа, и тамо (будут) сосуди святии, и священницы и служителие и дверницы и певцы, и не оставим дому Бога нашего.

< Neemias 10 >