< Neemias 10 >
1 Now foram aqueles que selaram: Neemias o governador, filho de Hacalias, e Zedequias,
A którzy pieczętowali, ci byli: Nehemijasz, Tyrsata, syn Hachalijaszowy, i Sedekijasz,
2 Seraiah, Azarias, Jeremias,
Sarajasz, Azaryjasz, Jeremijasz,
3 Pashhur, Amarias, Malchijah,
Passur, Amaryjasz, Malchyjasz,
4 Hattush, Shebaniah, Malluch,
Hattus, Sebanijasz, Malluch,
5 Harim, Meremoth, Obadiah,
Harym, Meremot, Obadyjasz,
6 Daniel, Ginnethon, Baruch,
Danijel, Ginneton, Baruch,
7 Meshullam, Abijah, Mijamin,
Mesullam, Abijasz, Mijamin,
8 Maaziah, Bilgai, e Shemaiah. Estes eram os sacerdotes.
Maazyjasz, Bilgaj, Semajasz. Ci byli kapłani.
9 Os Levitas: Jeshua filho de Azanias, Binnui dos filhos de Henadad, Kadmiel;
A Lewitowie byli: Jesua, syn Azanijaszowy, Binnui z synów Chenadadowych, Kadmiel;
10 e seus irmãos, Shebaniah, Hodias, Kelita, Pelaiah, Hanan,
Bracia też ich: Sebanijasz, Odyjasz, Kielita, Felejasz, Chanan,
11 Mica, Rehob, Hashabiah,
Micha, Rechob, Hasabijasz,
12 Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,
Zachur, Serebijasz, Sebanijasz,
13 Hodiah, Bani, e Beninu.
Odyjasz, Bani, Beninu.
14 Os chefes do povo: Parosh, Pahathmoab, Elam, Zattu, Bani,
Przedniejsi z ludu: Faros, Pachatmoab, Elam, Zattu, Bani.
16 Adonijah, Bigvai, Adin,
Adonijasz, Bygwaj, Adyn,
17 Ater, Hezekiah, Azzur,
Ater, Ezechyjasz, Azur,
18 Hodiah, Hashum, Bezai,
Chodyjasz, Hasum, Besaj,
19 Hariph, Anathoth, Nobai,
Haryf, Anatot, Nebaj,
20 Magpiash, Meshullam, Hezir,
Magpijasz, Mesullam, Chesyr,
21 Meshezabel, Zadok, Jaddua,
Mesezabel, Sadok, Jaddua,
22 Pelatiah, Hanan, Anaiah,
Pelatyjasz, Chanan, Anajasz,
23 Hoshea, Hananiah, Hasshub,
Ozeasz, Hananijasz, Hasub,
24 Hallohesh, Pilha, Shobek,
Halloches, Pilcha, Sobek,
25 Rehum, Hashabnah, Maaseiah,
Rehum, Hasabna, Maasejasz,
I Achyjasz, Chanan, Anan,
27 Malluch, Harim, e Baanah.
Malluch, Harym, Baana,
28 O resto do povo, os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, os servos do templo e todos aqueles que se haviam separado dos povos das terras à lei de Deus, suas esposas, seus filhos e suas filhas - todos aqueles que tinham conhecimento e compreensão -
Także i inni z ludu: Kapłani, Lewitowie, odźwierni, śpiewacy, Netynejczycy, i wszyscy, którzy się odłączyli od narodów onych ziem do zakonu Bożego, żony ich, synowie ich, i córki ich; wszelki umiejętny i rozumny.
29 uniram-se aos seus irmãos, seus nobres, e entraram em uma maldição e em um juramento, para caminhar na lei de Deus, que foi dada por Moisés, servo de Deus, e para observar e cumprir todos os mandamentos de Javé nosso Senhor, e suas ordenanças e seus estatutos;
Chwyciwszy się tego z braćmi swymi, i z przedniejszymi ich przychodzili, obowiązując się przeklęstwem i przysięgą, że chcą chodzić w zakonie Bożym, który jest podany przez Mojżesza, sługę Bożego, i chcą strzedz a czynić wszystkie przykazania Pana, Boga naszego, i sądy jego, i ustawy jego;
30 e que não daríamos nossas filhas aos povos da terra, nem tomaríamos suas filhas para nossos filhos;
A że nie damy córek naszych narodom onej ziemi, i córek ich brać nie będziemy synom naszym.
31 e que se os povos da terra trouxessem mercadorias ou qualquer grão no dia de sábado para vender, não compraríamos deles no sábado, nem num dia santo; e que renunciaríamos às colheitas do sétimo ano e à exação de toda dívida.
Ani od narodów onej ziemi, którzyby nam przynosili jakie towary, albo jakie zboże w dzień sabatu na sprzedaj, brać od nich będziemy w sabat, ani w dzień święty; a że zaniechamy roku siódmego siania roli i wyciągania wszelakiego długu.
32 Também fizemos portarias para nós mesmos, para nos cobrarmos anualmente a terceira parte de um siclo pelo serviço da casa de nosso Deus:
Postanowiliśmy też między sobą prawo, abyśmy dawali po trzeciej części sykla na każdy rok na potrzebę domu Boga naszego;
33 para o pão de exposição, para a oferta contínua de refeição, para o contínuo holocausto, para os sábados, para as luas novas, para as festas fixas, para as coisas sagradas, para as ofertas pelo pecado para fazer expiação por Israel, e para todo o trabalho da casa de nosso Deus.
Na chleby pokładne, i na ofiarę ustawiczną, i na całopalenia ustawiczne w sabaty, w pierwsze dni miesiąca, w święta uroczyste, i na rzeczy święte, i na ofiary za grzech ku oczyszczeniu Izraela, i na wszelką potrzebę domu Boga naszego.
34 Nós, os sacerdotes, os levitas e o povo, lançamos sortes para a oferta da madeira, para trazê-la à casa de nosso Deus, de acordo com as casas de nossos pais, em horários determinados ano após ano, para queimar no altar de Javé nosso Deus, como está escrito na lei;
Rzuciliśmy też losy około noszenia drew między kapłanów, Lewitów, i między lud, aby ich dodawali do domu Boga naszego według domów ojców naszych, na czasy naznaczone, od roku do roku, aby gorzało na ołtarzu Pana, Boga naszego, jako jest napisane w zakonie.
35 e para trazer as primícias de nossa terra e os primeiros frutos de todos os tipos de árvores, ano após ano, à casa de Javé;
Także aby przynosili pierworodztwa ziemi naszej, i pierworodztwa wszelkiego owocu każdego drzewa, od roku do roku, do domu Pańskiego.
36 também o primogênito de nossos filhos e de nosso gado, como está escrito na lei, e o primogênito de nossos rebanhos e de nossos rebanhos, para levar à casa de nosso Deus, aos sacerdotes que ministram na casa de nosso Deus;
Do tego pierworodztwa synów naszych, i bydeł naszych, jako napisano w zakonie, i pierworodztwa wołów naszych, i owiec naszych, żeby przynosili do domu Boga naszego kapłanom służącym w domu Boga naszego.
37 e que devemos levar as primeiras frutas de nossa massa, nossas ofertas de ondas, os frutos de todos os tipos de árvores, o vinho novo e o óleo, aos sacerdotes, aos quartos da casa de nosso Deus; e os dízimos de nossa terra aos levitas; pois eles, os levitas, levam os dízimos em todas as nossas aldeias agrícolas.
Nadto pierwociny ciast naszych, i podnoszonych ofiar naszych, i owoce wszelkiego drzewa, moszczu, i oliwy świeżej, aby przynosili kapłanom do gmachów domu Boga naszego, i dziesięcinę ziemi naszej Lewitom; a cić Lewitowie wybierać będą tę dziesięcinę we wszystkich miastach robót naszych.
38 O sacerdote, o descendente de Aarão, estará com os levitas quando os levitas levarem o dízimo. Os levitas levarão o dízimo dos dízimos para a casa de nosso Deus, para os cômodos, para a casa do tesouro.
A będzie kapłan, syn Aarona, przy Lewitach, gdy Lewitowie tę dziesięcinę odbierać będą; a Lewitowie wniosą dziesięcinę z dziesięciny do domu Boga naszego, do komór w domu skarbnicy.
39 Para os filhos de Israel e os filhos de Levi trarão a oferta ondulante do grão, do vinho novo e do azeite para as salas onde se encontram os vasos do santuário, e os sacerdotes que ministram, com os porteiros e os cantores. Não abandonaremos a casa de nosso Deus.
Bo do tych komór odnosić będą synowie Izraelscy, i synowie Lewiego, ofiarę zboża, moszczu, i oliwy świeżej, gdzie są naczynia świątnicy, i kapłani służący, i odźwierni, i śpiewacy, abyśmy nie opuszczali domu Boga naszego.