< Neemias 10 >

1 Now foram aqueles que selaram: Neemias o governador, filho de Hacalias, e Zedequias,
ועל החתומים נחמיה התרשתא בן חכליה וצדקיה
2 Seraiah, Azarias, Jeremias,
שריה עזריה ירמיה
3 Pashhur, Amarias, Malchijah,
פשחור אמריה מלכיה
4 Hattush, Shebaniah, Malluch,
חטוש שבניה מלוך
5 Harim, Meremoth, Obadiah,
חרם מרמות עבדיה
6 Daniel, Ginnethon, Baruch,
דניאל גנתון ברוך
7 Meshullam, Abijah, Mijamin,
משלם אביה מימן
8 Maaziah, Bilgai, e Shemaiah. Estes eram os sacerdotes.
מעזיה בלגי שמעיה אלה הכהנים
9 Os Levitas: Jeshua filho de Azanias, Binnui dos filhos de Henadad, Kadmiel;
והלוים וישוע בן אזניה בנוי מבני חנדד קדמיאל
10 e seus irmãos, Shebaniah, Hodias, Kelita, Pelaiah, Hanan,
ואחיהם--שבניה הודיה קליטא פלאיה חנן
11 Mica, Rehob, Hashabiah,
מיכא רחוב חשביה
12 Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,
זכור שרביה שבניה
13 Hodiah, Bani, e Beninu.
הודיה בני בנינו
14 Os chefes do povo: Parosh, Pahathmoab, Elam, Zattu, Bani,
ראשי העם פרעש פחת מואב עילם זתוא בני
15 Bunni, Azgad, Bebai,
בני עזגד בבי
16 Adonijah, Bigvai, Adin,
אדניה בגוי עדין
17 Ater, Hezekiah, Azzur,
אטר חזקיה עזור
18 Hodiah, Hashum, Bezai,
הודיה חשם בצי
19 Hariph, Anathoth, Nobai,
חריף ענתות נובי (ניבי)
20 Magpiash, Meshullam, Hezir,
מגפיעש משלם חזיר
21 Meshezabel, Zadok, Jaddua,
משיזבאל צדוק ידוע
22 Pelatiah, Hanan, Anaiah,
פלטיה חנן עניה
23 Hoshea, Hananiah, Hasshub,
הושע חנניה חשוב
24 Hallohesh, Pilha, Shobek,
הלוחש פלחא שובק
25 Rehum, Hashabnah, Maaseiah,
רחום חשבנה מעשיה
26 Ahiah, Hanan, Anan,
ואחיה חנן ענן
27 Malluch, Harim, e Baanah.
מלוך חרם בענה
28 O resto do povo, os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, os servos do templo e todos aqueles que se haviam separado dos povos das terras à lei de Deus, suas esposas, seus filhos e suas filhas - todos aqueles que tinham conhecimento e compreensão -
ושאר העם הכהנים הלוים השוערים המשררים הנתינים וכל הנבדל מעמי הארצות אל תורת האלהים נשיהם בניהם ובנתיהם כל יודע מבין
29 uniram-se aos seus irmãos, seus nobres, e entraram em uma maldição e em um juramento, para caminhar na lei de Deus, que foi dada por Moisés, servo de Deus, e para observar e cumprir todos os mandamentos de Javé nosso Senhor, e suas ordenanças e seus estatutos;
מחזיקים על אחיהם אדיריהם ובאים באלה ובשבועה ללכת בתורת האלהים אשר נתנה ביד משה עבד האלהים ולשמור ולעשות את כל מצות יהוה אדנינו ומשפטיו וחקיו
30 e que não daríamos nossas filhas aos povos da terra, nem tomaríamos suas filhas para nossos filhos;
ואשר לא נתן בנתינו לעמי הארץ ואת בנתיהם לא נקח לבנינו
31 e que se os povos da terra trouxessem mercadorias ou qualquer grão no dia de sábado para vender, não compraríamos deles no sábado, nem num dia santo; e que renunciaríamos às colheitas do sétimo ano e à exação de toda dívida.
ועמי הארץ המביאים את המקחות וכל שבר ביום השבת למכור--לא נקח מהם בשבת וביום קדש ונטש את השנה השביעית ומשא כל יד
32 Também fizemos portarias para nós mesmos, para nos cobrarmos anualmente a terceira parte de um siclo pelo serviço da casa de nosso Deus:
והעמדנו עלינו מצות לתת עלינו שלישית השקל בשנה לעבדת בית אלהינו
33 para o pão de exposição, para a oferta contínua de refeição, para o contínuo holocausto, para os sábados, para as luas novas, para as festas fixas, para as coisas sagradas, para as ofertas pelo pecado para fazer expiação por Israel, e para todo o trabalho da casa de nosso Deus.
ללחם המערכת ומנחת התמיד ולעולת התמיד השבתות החדשים למועדים ולקדשים ולחטאות--לכפר על ישראל וכל מלאכת בית אלהינו
34 Nós, os sacerdotes, os levitas e o povo, lançamos sortes para a oferta da madeira, para trazê-la à casa de nosso Deus, de acordo com as casas de nossos pais, em horários determinados ano após ano, para queimar no altar de Javé nosso Deus, como está escrito na lei;
והגורלות הפלנו על קרבן העצים הכהנים הלוים והעם--להביא לבית אלהינו לבית אבתינו לעתים מזמנים שנה בשנה לבער על מזבח יהוה אלהינו ככתוב בתורה
35 e para trazer as primícias de nossa terra e os primeiros frutos de todos os tipos de árvores, ano após ano, à casa de Javé;
ולהביא את בכורי אדמתנו ובכורי כל פרי כל עץ--שנה בשנה לבית יהוה
36 também o primogênito de nossos filhos e de nosso gado, como está escrito na lei, e o primogênito de nossos rebanhos e de nossos rebanhos, para levar à casa de nosso Deus, aos sacerdotes que ministram na casa de nosso Deus;
ואת בכרות בנינו ובהמתנו ככתוב בתורה ואת בכורי בקרינו וצאנינו להביא לבית אלהינו לכהנים המשרתים בבית אלהינו
37 e que devemos levar as primeiras frutas de nossa massa, nossas ofertas de ondas, os frutos de todos os tipos de árvores, o vinho novo e o óleo, aos sacerdotes, aos quartos da casa de nosso Deus; e os dízimos de nossa terra aos levitas; pois eles, os levitas, levam os dízimos em todas as nossas aldeias agrícolas.
ואת ראשית עריסתינו ותרומתינו ופרי כל עץ תירוש ויצהר נביא לכהנים אל לשכות בית אלהינו ומעשר אדמתנו ללוים והם הלוים המעשרים בכל ערי עבדתנו
38 O sacerdote, o descendente de Aarão, estará com os levitas quando os levitas levarem o dízimo. Os levitas levarão o dízimo dos dízimos para a casa de nosso Deus, para os cômodos, para a casa do tesouro.
והיה הכהן בן אהרן עם הלוים בעשר הלוים והלוים יעלו את מעשר המעשר לבית אלהינו אל הלשכות לבית האוצר
39 Para os filhos de Israel e os filhos de Levi trarão a oferta ondulante do grão, do vinho novo e do azeite para as salas onde se encontram os vasos do santuário, e os sacerdotes que ministram, com os porteiros e os cantores. Não abandonaremos a casa de nosso Deus.
כי אל הלשכות יביאו בני ישראל ובני הלוי את תרומת הדגן התירוש והיצהר ושם כלי המקדש והכהנים המשרתים והשוערים והמשררים ולא נעזב את בית אלהינו

< Neemias 10 >