< Miquéias 6 >

1 Ouça agora o que Yahweh diz: “Levante-se, pleiteie seu caso diante das montanhas”, e deixe as colinas ouvirem o que você tem a dizer.
Escucha lo que dice el Señor. Levántate y defiende tu caso. Que las montañas y colinas escuchen tu voz.
2 Ouça, suas montanhas, a acusação de Yahweh, e as fundações duradouras da terra; pois Yahweh tem um caso contra seu povo, e ele irá contender com Israel.
Ahora, montañas, escuchen el argumento del Señor. Escuchen, fundamentos eternos de la tierra, porque el Señor tiene un caso contra su pueblo. Presentará acusaciones contra Israel.
3 Meu povo, o que eu fiz com você? Como eu tenho sobrecarregado você? Responda-me!
Pueblo mío, ¿qué te he hecho? ¿Qué he hecho para que te canses de mi?
4 Pois eu o trouxe para fora da terra do Egito, e o resgatou da casa da servidão. Enviei diante de vocês Moisés, Aaron e Miriam.
Porque yo te saqué de la tierra de Egipto y te rescaté de la esclavitud. Envié a Moisés, a Aarón, y a Miriam, como sus dirigentes.
5 Meu povo, lembrem-se agora do que Balak, rei dos Moab, idealizou, e o que Balaam, o filho de Beor, lhe respondeu de Shittim a Gilgal, que você possa conhecer os atos justos de Yahweh”.
Pueblo mío, recuerden lo que Balac, el rey de Moab, estaba planificando hacer, y lo que Balaam, el hijo de Beor le dijo; y lo que sucedió desde Sitín hasta Guilgal, a fin de que conozcan las cosas buenas que hace el Señor.
6 Como devo chegar antes de Yahweh, e me curvar diante do Deus exaltado? Devo ir diante dele com ofertas queimadas, com bezerros de um ano de idade?
¿Qué debo llevar al acercarme al Señor, y al inclinarme ante el Dios del cielo? ¿Debo venir a él con holocaustos, con novillos de un año?
7 Yahweh ficará satisfeito com milhares de carneiros? Com dezenas de milhares de rios de petróleo? Devo dar meu primogênito pela minha desobediência? O fruto do meu corpo para o pecado da minha alma?
¿Se complacerá el Señor con miles de carneros, o con diez mil ríos de aceites? ¿Sacrificaré a mi primogénito por mi rebelión, y daré mi propia carne y mi sangre por los pecados que he cometido?
8 Ele mostrou a você, ó homem, o que é bom. O que Yahweh exige de você, mas agir de forma justa, amar a misericórdia, e caminhar humildemente com seu Deus?
Pueblo, el Señor te ha dicho lo que es bueno, y esto es lo que él pide de ti: hacer lo bueno, amar la bondad, y caminar en humildad con tu Dios.
9 As chamadas de voz de Yahweh para a cidade... e a sabedoria teme seu nome... “Ouça a vara”, e aquele que o nomeou.
La voz del Señor clama a la ciudad. Respetar tu nombre es ser sabio. Presten atención al cetro y al que lo llamó.
10 Existem ainda tesouros de maldade na casa dos ímpios, e uma pequena efa que é amaldiçoada?
¿Hay todavía ganancias mal habidas en las casas de los malvados? ¿Usan todavía pesos falsos para vender el grano?
11 Devo tolerar escalas desonestas, e um saco de pesos enganosos?
¿Cómo puedo aceptar a los que usan medidas incorrectas y balanzas falsas?
12 Seus homens ricos estão cheios de violência, seus habitantes falam mentiras, e sua língua é enganosa em seu discurso.
Los ricos entre tu pueblo ganan el dinero con violencia. Ellos mienten y engañan.
13 Por isso, eu também o atingi com uma ferida grave. Eu o deixei desolado por causa de seus pecados.
Por lo tanto te golpearé hasta que te enfermes, y te destruiré por tus pecados.
14 Você deve comer, mas não ficar satisfeito. Sua fome estará dentro de você. Você vai armazenar, mas não economizar, e aquilo que você salvar, eu desistirei da espada.
Comerás, pero no te saciarás; por dentro aún sentirás hambre. Aunque trates de ahorrar, tu dinero no tendrá valor porque yo se lo daré a la espada.
15 Você vai semear, mas não vai colher. Você vai pisar as azeitonas, mas não vai se ungir com óleo; e esmagam uvas, mas não bebem o vinho.
Sembrarás pero no cosecharás; molerás las aceitunas, pero no usarás el aceite; prepararás el vino, pero no lo beberás.
16 Pois os estatutos da Omri são mantidos, e todas as obras da casa de Ahab. Você entra nos conselhos deles, que eu possa fazer de você uma ruína, e seus habitantes um assobio. Vocês suportarão a reprovação do meu povo”.
Has seguido las leyes de Omri, y has adoptado las prácticas de la casa de Ajab, siguiendo sus caminos. Así que asolaré tu nación y el pueblo que habita allí será objeto de escarnio. Tú cargarás la vergüenza de mi pueblo.

< Miquéias 6 >